ويكيبيديا

    "في منظمة المؤتمر الإسلامي على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la OCI a
        
    • de la OCI de
        
    Instamos a los Estados miembros de la OCI a que apoyen a Azerbaiyán en lo referente al restablecimiento pleno de su integridad territorial y su soberanía. UN ونحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على دعم أذربيجان فيما يتعلق بمسألة استعادة سيادتها على كامل أراضيها.
    11. Insta a la comunidad internacional y a los Estados miembros de la OCI a que sigan haciendo contribuciones financieras para la reconstrucción de Kosovo; UN 11 - يحث المجتمع الدولي وكذا الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على الاستمرار في تقديم دعمها المالي لإعادة إعمار كوسوفو.
    11. Insta a la comunidad internacional y a los Estados miembros de la OCI a que sigan haciendo contribuciones financieras para la reconstrucción de Kosovo; UN 11 - يحث المجتمع الدولي وكذا الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على الاستمرار في تقديم دعمها المالي لإعادة إعمار كوسوفو؛
    8. Exhorta a todos los Estados Miembros de la OCI a que participen en la Misión de apoyo a la Paz en Somalia bajo la cobertura de las Naciones Unidas; UN 8 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على المشاركة في بعثة دعم السلام في الصومال تحت مظلة الأمم المتحدة.
    En la Reunión se reafirmó la determinación de los Estados miembros de la OCI de reforzar la cooperación con las Naciones Unidas, en el marco de su Carta, para abordar los actuales y numerosos retos y amenazas que afectan al mundo entero. UN 2 - أكد الاجتماع مجددا عزم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على توطيد أواصر التعاون مع الأمم المتحدة وفقا لميثاقها من أجل معالجة ما يواجهه العالم من تهديدات وتحديات متعددة.
    9. Insta a todos los Estados Miembros de la OCI a que estudien la posibilidad de brindar apoyo y asistencia a las fuerzas de mantenimiento de la paz en Somalia. UN 9 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على بحث إمكانية تقديم الدعم والمساعدة لقوات حفظ السلام في الصومال.
    2. Insta a todos los Estados miembros de la OCI a que asignen los recursos nacionales necesarios para asegurar que todos los niños estén protegidos de esta enfermedad devastadora; UN 2 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تخصيص الموارد المحلية اللازمة لضمان حماية جميع الأطفال من هذا المرض العضال.
    15. Instar a todos los Estados miembros de la OCI a que siguieran prestando asistencia de diverso tipo a la República Islámica del Afganistán a fin de que se procediera a la reconstrucción del país y respaldar los esfuerzos en pro de la estabilización y la rehabilitación. UN 15 - حث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على مواصلة مساعداتها المتعددة الجوانب لجمهورية أفغانستان الإسلامية لتحقيق إعادة الإعمار ودعم جهود الاستقرار والتأهيل.
    Instamos a los Estados miembros de la OCI a que apoyen a Azerbaiyán en lo referente al restablecimiento pleno de su integridad territorial y su soberanía. " UN ونحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على دعم أذربيجان في مسألة استعادة سيادتها على كامل أراضيها " .
    Insta a los Estados miembros de la OCI a que se adhieran al Convenio de dicha Organización y a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que se adhieran a la Convención sobre los Derechos del Niño y a sus Protocolos Facultativos. UN وتحث حكومته الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على الانضمام إلى العهد الذي وضعته هذه المنظمة وتحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل وإلى البروتوكولين الاختياريين الملحَقين بالاتفاقية.
    248. En la Reunión se instó a los Estados miembros de la OCI a que ofrecieran a las mujeres mejores oportunidades mediante la promulgación y consolidación de las leyes que empoderaban a la mujer y le asignaban un papel más importante en el desarrollo de la sociedad musulmana en diversas esferas. UN 248 - وحث الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على إتاحة فرص أفضل للمرأة من خلال سن قوانين تمكين المرأة وتعزيز تلك القوانين وإسناد دور أكبر لها في تنمية المجتمع المسلم في مختلف المجالات.
    7. Insta a los Estados miembros de la OCI a que, en vista de las trabas que ha impuesto Israel a la fuerza laboral palestina, brinden a ésta oportunidades de empleo con objeto de mejorar la situación socioeconómica del pueblo palestino y eliminar el desempleo; UN 7 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تسهيل إيجاد فرص عمل للأيدي العاملة الفلسطينية، نظراً للعراقيل التي تضعها إسرائيل، وذلك لدعم الوضع الاقتصادي والاجتماعي للشعب الفلسطيني والقضاء على البطالة؛
    21. Destacamos la importancia de mantener la unidad, la estabilidad y la integridad territorial de Somalia. Instamos a los Estados miembros de la OCI a que consideren la posibilidad de brindar apoyo y asistencia a las fuerzas de mantenimiento de la paz en Somalia y hacemos un llamamiento a todos los Estados miembros de la OCI para que apoyen los esfuerzos de reconstrucción en Somalia, en todos los niveles. UN 21 - نشدد على أهمية المحافظة على وحدة الصومال واستقراره وسلامة أراضيه، ونحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على النظر في إمكانية تقديم الدعم والمساعدة لقوات حفظ السلام في الصومال، ونناشد جميع الدول الأعضاء في المنظمة دعم جهود إعادة الإعمار في الصومال على جميع الأصعدة.
    6. Insta a los Estados miembros de la OCI a que prometan una asistencia generosa a Sierra Leona para la rehabilitación y la reconstrucción del país después del caos y la destrucción causados por la guerra civil, bilateralmente o por conducto del Fondo de la OCI para la reconstrucción, la rehabilitación y el suministro de asistencia humanitaria a Sierra Leona; UN 6 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تقديم مساعدات سخية إلى سيراليون من أجل إعادة التأهيل والإعمار في البلاد في أعقاب الخراب والدمار الناجم عن الحرب الأهلية ، أو عن طريق صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل إعادة بناء سيراليون وتأهيليها وتقديم المساعدات لها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد