Los gobiernos por sí solos no podían vencer la delincuencia; también hacía falta que las empresas invirtieran en la prevención del delito. | UN | لا يمكن للحكومات وحدها أن تنجح في مكافحة الجريمة؛ بل يلزم أيضا أن تستثمر المنشآت التجارية في منع الجريمة. |
Se señaló que, en algunos países, la participación de la comunidad en la prevención del delito era un requisito que había adquirido rango de disposición constitucional. | UN | وأشير الى أن اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة يعد في بعض البلدان مطلبا أعلي من شأنه ليبلغ مستوى نص دستوري . |
Habida cuenta de que muchos de los gobiernos afectados no están equipados para tratar con esa situación, es menester contar con una cooperación internacional eficaz en materia de prevención del delito. | UN | وبما أن كثيرا من الحكومات المتأثرة غير مهيأة لمعالجة ذلك الوضع، فهناك حاجة لتعاون دولي فعال في منع الجريمة. |
Contribución de los servicios de seguridad privada civil a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وحماية المجتمع |
Uno de esos cuatro cursos prácticos versaría sobre el tema de la participación de la comunidad en la prevención de la delincuencia. | UN | وستتناول احدى حلقات العمل موضوع اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة. |
Curso práctico C. Participación de la comunidad en la prevención del delito | UN | حلقة العمل جيم - اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة |
La Reunión recomendó además que no sólo las autoridades centrales y las autoridades locales, sino también los integrantes de la sociedad civil participaran en la prevención del delito. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بألاّ تشارك في منع الجريمة السلطات المركزية والمحلية فحسب بل وأعضاء المجتمع الأهلي أيضا. |
:: Función de las Naciones Unidas en la prevención del delito y el tráfico de seres humanos | UN | :: دور الأمم المتحدة في منع الجريمة والاتجار بالبشر |
El Director Adjunto pronunció una conferencia sobre la UNAFRI y su labor de fomento de la participación pública en la prevención del delito en los países africanos. | UN | وألقى نائب المدير محاضرة عن معهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ودوره في تشجيع مشاركة الجمهور في منع الجريمة في البلدان الافريقية. |
Con la inclusión del tema mencionado en el programa de la Asamblea General, la Organización podrá también subrayar su destacado papel en la prevención del delito en todo el mundo. | UN | وسيسمح إدراج البند المذكور في جدول أعمال الجمعية العامة كذلك للمنظمة بالتشديد على دورها الرائد في منع الجريمة في جميع أرجاء العالم. |
III. PARTICIPACIÓN DE LA COMUNIDAD en la prevención del delito 59-74 13 | UN | ثالثا - مشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة ٩٥ - ٤٧ ٦١ |
Habiendo tomado nota del hecho de que los planes de acción reflejan una amplia variedad de reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | وقد أحاطت علما بأن خطط العمل تعكس طائفة واسعة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Habiendo tomado nota del hecho de que los planes de acción reflejan una amplia variedad de reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | وقد أحاطت علما بأن خطط العمل تعكس طائفة واسعة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
II. Cooperación internacional, asistencia técnica y servicios de asesoramiento en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية |
i) El papel de los servicios de seguridad privada civil y su contribución a la prevención del delito y a la seguridad de la comunidad; | UN | `1` دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛ |
Contribución pública a la prevención del delito y la promoción del conocimiento de la justicia penal: experiencias y lecciones aprendidas | UN | إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة |
Los ciudadanos tienen un interés personal y una función que desempeñar en lo que atañe a la prevención del delito y los procedimientos de justicia penal. | UN | ومن مصلحة المواطنين وواجبهم الإسهام في منع الجريمة وإجراءات العدالة الجنائية. |
C. Curso práctico sobre la participación de la comunidad en la prevención de la delincuencia 67-70 12 | UN | حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة |
Curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención de la delincuencia | UN | حلقة العمل المعنية بمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة |
ii) Una evaluación de la pertinencia de la ley islámica (sharia) para la prevención del delito, la seguridad y el desarrollo en África; | UN | ' 2 ' إجراء تقييم لجدوى تطبيق الشريعة الإسلامية في منع الجريمة وتحقيق الأمن والتنمية في أفريقيا؛ |
La participación generalizada y activa de las comunidades era muy importante para prevenir la delincuencia urbana. | UN | ورُئي أن إشراك المجتمعات المحلية على نحو شامل واستباقي ذو أهمية حاسمة في منع الجريمة في المدن. |
Sin embargo, la piedra angular de la prevención del delito es el perfeccionamiento de la educación de los niños y jóvenes y la concienciación de la población en su conjunto. | UN | بيد أنّ حجر الزاوية في منع الجريمة يتمثل في تطوير تعليم الأطفال والشباب وتوعية السكان بوجه عام. |
También se habían creado puestos para especialistas en prevención del delito en todos los distritos y direcciones regionales de la guardia civil eslovaca. | UN | وتم أيضا إنشاء وظائف للمتخصصين في منع الجريمة في جميع مديريات الشرطة السلوفاكية المحلية واﻹقليمية. |
Esto fortalecerá invariablemente la cooperación internacional en materia de prevención de la delincuencia y la justicia penal. | UN | ويعني ذلك دائما تقوية التعاون الدولي في منع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية. |
La participación de la comunidad había contribuido a prevenir la delincuencia y a poner freno a las formas de delito que para los organismos de represión eran difíciles de investigar en ausencia de mecanismos de alerta temprana y detección integrados en la sociedad en general. | UN | فقد ساهمت مشاركة المجتمعات المحلية في منع الجريمة بل وأثبتت أيضا فائدتها في السعي من أجل كبح أشكال الجريمة التي كان من الصعب على أجهزة إنفاذ القوانين التحقيق فيها من دون وجود آليات للإنذار والكشف المبكرين في المجتمع ككل. |
Draft plan for the preparations for the workshop on community involvement in crime prevention, submitted by the International Centre for the Prevention of Crime | UN | مشروع خطة اﻷعمال التحضيرية لحلقة العمل حول اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة ، قدمه المركز الدولي لمنع الجريمة |