Se han presentado películas ucranianas en festivales de cine de distintos países del mundo. | UN | وقد عُرضت الأفلام الأوكرانية في مهرجانات للأفلام في بلدان تابعة للاتحاد السوفياتي سابقاً وخارج هذه البلدان. |
En los últimos tres años, estas producciones han obtenido varios premios en festivales cinematográficos internacionales centrados en distintos temas. | UN | وقد فازت هذه المنتجات بعدد من الجوائز خلال السنوات الثلاث الماضية في مهرجانات سينمائية دولية للأفلام الهادفة. |
Los periodistas produjeron un documental que se estaba exhibiendo en festivales internacionales de cine. | UN | وقد أعد الصحفيون فيلماً وثائقياً يجري عرضه في مهرجانات الأفلام الدولية. |
En 2009, 56 hombres y ocho mujeres artistas participaron en festivales internacionales. | UN | وفي عام 2009، شارك 56 فناناً من الذكور و8 فنانات من الإناث في مهرجانات دولية. |
El Comité sirve a la causa de la paz ayudando al desarrollo del deporte y la cultura, culminando en los festivales mundiales que son las Olimpíadas. | UN | فهي التي تخدم قضية السلام بالمساعدة في تنمية الرياضة والثقافة على نحو يبلغ الذروة في مهرجانات عالمية هي اﻷلعاب اﻷوليمبية. |
Se han identificado aproximadamente 350 niños creativos, que se están preparando para participar en festivales de la infancia internacionales y locales, en ámbitos que correspondan a sus capacidades creativas. | UN | وتم حصر 350 طفلاً مبدعاً يعمل على مشاركتهم دولياً ومحلياً على وفق إبداعاتهم في مهرجانات الطفولة المختلفة. |
También cubriría los gastos de participación en festivales de cine seleccionados y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento de Información Pública; | UN | ويشمل هذا الاعتماد أيضا نفقات الاشتراك في مهرجانات مختارة للأفلام وتكاليف التسويق والترويج للمنتجات السمعية ـ البصرية التي تنتجها إدارة شؤون الاعلام؛ |
También cubriría los gastos de participación en festivales de cine seleccionados y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento de Información Pública; | UN | ويشمل هذا الاعتماد أيضا نفقات الاشتراك في مهرجانات مختارة للأفلام وتكاليف التسويق والترويج للمنتجات السمعية ـ البصرية التي تنتجها إدارة شؤون الاعلام؛ |
Esa promoción se lleva a cabo mediante la participación de películas polacas y productores cinematográficos polacos en festivales internacionales de cine y otras exhibiciones internacionales. | UN | ويجري هذا الترويج من خلال عرض اﻷفلام البولندية ومشاركة صناعة اﻷفلام البولندية في مهرجانات اﻷفلام الدولية وغيرها من المعارض الدولية. |
Además, el programa Plural+ 2009 se presentó en festivales de distintos países, incluidos Francia y la India. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى عرض أفلام مهرجان بلورال بلاس لعام 2009 في مهرجانات نظمت في أنحاء العالم، بما في ذلك في فرنسا والهند. |
Se concede especial importancia a filmaciones relacionadas con los temas del Año, que se proyectarán en festivales de cine ambiental así como en instalaciones de las Naciones Unidas y en otros lugares. | UN | وتوجَّه أهمية خاصة إلى الأفلام المتعلقة بمواضيع السنة، والتي ستُعرض في مهرجانات الأفلام البيئية وكذلك في مرافق الأمم المتحدة وأماكن أخرى. |
Para el Año Internacional de los Bosques, que se celebró en 2011, varios centros de información de las Naciones Unidas participaron en festivales de cine, competiciones sobre carteles, plantación de árboles y otras actividades de concienciación. | UN | 5 - وفي إطار السنة الدولية للغابات التي يحتفل بها عام 2011، شارك عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مهرجانات للأفلام ومسابقات لرسم الملصقات وأنشطة زرع الأشجار وأنشطة توعية أخرى. |
Los vídeos premiados se distribuyen en DVD, se transmiten por cadenas de televisión e Internet, se proyectan en festivales de vídeo y de cine y en conferencias organizadas en todo el mundo. | UN | 91 - وتوزَّع أفلامُ الفيديو الفائزة على أقراص الفيديو الرقمية وتُبث عبر محطات التلفزيون والإنترنت، وتُعرض في مهرجانات أفلام الفيديو والأفلام السينمائية والمؤتمرات في جميع أنحاء العالم. |
Que cautive al público en festivales de cine, y ... que ni siquiera traen a un perro a los cines locales. | Open Subtitles | انهم يأسرون المشاهدون في مهرجانات العرض السينمائية لكن ... يخفقون في جلب كلب حتى الى الماسارح المحلية هل هذا صحيح ؟ |
También serviría para sufragar los gastos de participación en festivales de cine seleccionados y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento; | UN | ويشمل هذا الاعتماد أيضا تكاليف الاشتراك في مهرجانات مختارة لﻷفلام وتكاليف التسويق والترويج للمنتجات السمعية - البصرية التي تنتجها اﻹدارة. |
En julio, varios músicos y otros artistas colombianos actuarán en festivales en Berlín, Viena, Londres, Roma, Varsovia, Lisboa, Ottawa, San José y Kingston. | UN | وفي تموز/يوليه، سيقدم موسيقيون وفنانون آخرون من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي عروضا في مهرجانات ستنظم في برلين وفيينا ولندن وروما ووارسو ولشبونة وأوتاوا وسان خوسيه وكينغستون. |
Y mientras "These Birds Walk" se exhibía en festivales internacionales, por fin llegué a casa en Nueva York, donde, aún sin dinero y con mucho tiempo libre, mi mujer me puso a cocinar. | TED | بما أن "تلك الطيور تسير" عُرض في مهرجانات ومسارح الأفلام عالمياً، أخيراً حطت قدمي في منزلي بنيويورك، ومع كل الأوقات الإضافية المبذولة، ومن دون مقابل مادي. كلفتني زوجتي أيضاً بالطهي لنا. |
Piensa en grande, Seymour. Piensa en festivales de cine. | Open Subtitles | وسع تفكيرك يا (سيمور) فكر في مهرجانات الأفلام |
Uno de los más recientes, titulado " Un foro para todos " , fue escogido entre varios miles de postulantes para recibir tres importantes premios en festivales internacionales de cinematografía. " Un foro para todos " aparece en programas de televisión de numerosos países. | UN | وقد اختير أحد أشرطة الفيديو التي صدرت في اﻵونة اﻷخيرة بعنوان " مكان للوقوف " ، من بين عدة آلاف من اﻷشرطة المشاركة للفوز بثلاث جوائز رئيسية في مهرجانات أفلام دولية. ويجري عرض " مكان للوقوف " في برامج تليفزيونية في العديد من البلدان. |
en los festivales, hoy en día, ves muchas mujeres que pertenecen a alguna banda, así que ya no es un club de chicos. | Open Subtitles | في مهرجانات اليوم، ترى العديد من النساء الذين ينتمون إلى عصابة، لذلك لم يعد نادي الفتيان ". |
2. El programa radiofónico “UNESCO documentary on links between Calypso and high life music”, en inglés, ganó medalla de bronce en los festivales de Nueva York en 1999 | UN | ٢ - البرنامج اﻹذاعي " برنامج تسجيلي عن أموال من إعداد صناديق اليونسكو يتعلق بالروابط بين موسيقى كاليبسو وموسيقى الحياة الراقية " بالانكليزية، حصل على الميدالية الذهبية في مهرجانات نيويورك لعام ١٩٩٩ |