ويكيبيديا

    "في مواردهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre sus recursos
        
    • a sus recursos
        
    • en sus recursos
        
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN ٢ - تؤكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، غير القابلة للتصرف، في مواردهم الطبيعية، بما فيها اﻷراضي والمياه؛
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN ٢ - تؤكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، غير القابلة للتصرف، في مواردهم الطبيعية، بما فيها اﻷراضي والمياه؛
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN ٢ - تؤكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، غير القابلة للتصرف، في مواردهم الطبيعية، بما فيها اﻷراضي والمياه؛
    Además, es indispensable que se respete plenamente el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán a sus recursos naturales y económicos. UN ويجب كذلك الاحترام الكامل للحق الثابت للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان في مواردهم الطبيعية والاقتصادية.
    Israel niega al pueblo palestino el derecho a indemnización por las pérdidas resultantes de la construcción del muro de separación y priva a la población árabe del Golán sirio ocupado del derecho a sus recursos naturales. UN وتنكر إسرائيل على شعب فلسطين الحق في التعويض عن الخسائر الناجمة عن إنشاء الجدار العازل وحرمان السكان العرب في الجولان السوري المحتل من حقهم في مواردهم الطبيعية.
    Una vez más Africa debe encargarse de su propio destino; su pueblo y sus dirigentes deben hurgar a fondo en sus recursos materiales y humanos y extraer la sagacidad, la estrategia y el compromiso necesarios para sacar al Africa del pantano. UN ويجب أن تأخذ افريقيا مرة أخرى بزمام مصيرها ويجب على شعبها وقادتها أن يبحثوا بعمق في مواردهم اﻹنسانية والمادية وأن يخرجوا بالحكمة والاستراتيجية والالتزام ﻹنقاذ افريقيا من هذه الحمأة.
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN ٢ - تؤكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، غير القابلة للتصرف، في مواردهم الطبيعية، بما فيها اﻷراضي والمياه؛
    3. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN " 3 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN " 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    La Conferencia subrayó el derecho de los iraquíes a determinar libremente su futuro y a ejercer un control total sobre sus recursos naturales y financieros. UN 27 - ركز المؤتمر على حق العراقيين في حرية تقرير مستقبلهم، وفي التحكم الكامل في مواردهم الطبيعية والمالية.
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidos la tierra y el agua; UN " 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    Los jefes de las entidades no gozan de plena independencia operativa ni ejercen plena responsabilidad y control administrativos sobre sus recursos humanos; UN لا يتمتع رؤساء كيانات الرقابة الداخلية بالاستقلالية التنفيذية الكاملة، حيث إنهم لا يباشرون مسؤولية إدارية كاملة ولا يتحكمون بالكامل في مواردهم البشرية؛
    Se estableció que, como ocurría anteriormente, las entidades de supervisión interna carecían de independencia operacional con respecto al jefe ejecutivo, ya que los jefes de las entidades de supervisión no eran libres de decidir sus propias necesidades presupuestarias, ni podían ejercer un control total sobre sus recursos humanos. UN وقد بيَّن الاستعراض أنَّ كيانات الرقابة الداخلية لا تزال، كسابق عهدها، تفتقر إلى الاستقلال عن الرئيس التنفيذي في أداء وظيفتها، نظراً لحرمان رؤساء هذه الكيانات من حرية تقرير احتياجاتهم الخاصة من الميزانية، ولعدم قدرتهم على التحكُّم التام في مواردهم البشرية.
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN " ٢ - تؤكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، غير القابلة للتصرف، في مواردهم الطبيعية، بما فيها اﻷراضي والمياه؛
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN 2 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    2. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; UN 2 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    En su resolución 50/129, la Asamblea General reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado a sus recursos naturales y a cualquier otro tipo de recursos económicos y consideró ilegal toda transgresión de ese derecho. UN وأكدت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٢٩ حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل غير القابل في التصرف في مواردهم وجميع الموارد الاقتصادية اﻷخرى واعتبرت كل انتهاك لذلك الحق غير قانوني.
    El Consejo reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y consideró que toda violación de ese derecho era ilegal, y pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وأكد المجلس من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهم الطبيعية وسائر مواردهم الاقتصادية، واعتبر أي انتهاك لذلك الحق باطلا قانونا، وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    El Consejo reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y consideró que toda violación de ese derecho era ilegal, y pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وأكد المجلس من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهم الطبيعية وسائر مواردهم الاقتصادية، واعتبر أي انتهاك لذلك الحق باطلا قانونا، وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    El Consejo reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y consideró que toda violación de ese derecho era ilegal, y pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, presentara a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وأكد المجلس من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهم الطبيعية وسائر مواردهم الاقتصادية، واعتبر أي انتهاك لذلك الحق باطلا قانونا، وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    El Consejo reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y consideró que toda violación de ese derecho era ilegal, y pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, presentara a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وأكد المجلس من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهم الطبيعية وسائر مواردهم الاقتصادية، واعتبر أي انتهاك لذلك الحق باطلا قانونا، وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Los servicios que presta el Organismo a los refugiados constituyen una inversión fundamental en sus recursos humanos. UN 2 - تشكل الخدمات، التي تقدمها الوكالة للاجئين استثمارا أساسيا في مواردهم البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد