ويكيبيديا

    "في مواقع التجميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los acantonamientos
        
    • en los lugares de acantonamiento
        
    • de los acantonamientos
        
    • en lugares de acantonamiento
        
    • en acantonamientos
        
    • en las zonas de acantonamiento
        
    • de los lugares de acantonamiento
        
    • en los lugares de concentración
        
    Además, los líderes del PCN (M) querían que el Gobierno provisional iniciara conversaciones sobre el futuro de los combatientes maoístas y sobre nuevas medidas para mejorar las condiciones en los acantonamientos antes que empezara la verificación. UN وعلاوة على ذلك، أرادت قيادة الحزب الماوي أن تبادل الحكومة المؤقتة بمناقشة مستقبل المقاتلين الماويين ومسألة وضع المزيد من التدابير لتحسين الظروف في مواقع التجميع قبل البدء في التحقق من الهوية.
    Muchos de los niños de los acantonamientos tenían relativamente corta edad -- la edad promedio de los niños encontrados por el Equipo especial en los acantonamientos era de 14,6 años. UN والعديد من الأطفال في مواقع التجميع صغار السن نسبيا، إذ بلغ متوسط سن الأطفال المدرجين في قائمة فرقة العمل والمحددة هويتهم في مواقع التجميع 14.6 سنة.
    La Dependencia ha llevado a cabo la destrucción de todos los artefactos explosivos improvisados en los acantonamientos del ejército maoísta. UN وقد أنجزت الوحدة تدمير جميع الأجهزة الانفجارية اليدوية الصنع الموجودة في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي.
    Se ha estrechado la colaboración con las secciones de desarme, desmovilización y reintegración para proteger a las mujeres en los lugares de acantonamiento. UN وتُعزز الشراكات مع أقسام نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لضمان حماية المرأة في مواقع التجميع.
    ii) Asegure la liberación inmediata e incondicional de todos los niños que permanecen en lugares de acantonamiento, y siga cooperando con la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) y el UNICEF con vistas a su reintegración; UN ' 2` كفالة الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الأطفال المتبقين في مواقع التجميع ومواصلة تعاونها مع بعثة الأمم المتحدة في نيبال واليونيسيف من أجل إعادة إدماجهم؛
    En general, cuanto más tiempo pasen los menores y los reclutas recientes en los acantonamientos, más difícil será su reintegración en la sociedad. UN وعموما، كلما طالت إقامة القصّر والمجندين حديثا في مواقع التجميع كلما ازدادت إمكانية إعادة إدماجهم في المجتمع صعوبةً.
    La presencia continua de supervisores de armas en los acantonamientos y sus patrullas móviles exigen un amplio despliegue de personal de la UNMIN. UN ويتطلب الوجود المستمر لمراقبي الأسلحة في مواقع التجميع وقيامهم بالدوريات المتنقلة نشر أفراد البعثة على نطاق واسع.
    Las condiciones en los acantonamientos han sido motivo de grave preocupación para la UNMIN. UN 26 - وتسبب الظروف السائدة في مواقع التجميع قلقا بالغا للبعثة.
    Con la orientación de la Misión, los organismos pertinentes del equipo en el país dirigen su apoyo al proceso de verificación en los acantonamientos. UN 52 - وتقوم وكالات الفريق القطري المعنية بتوجيه من البعثة بتقديم الدعم لعملية التحقق التي تجري في مواقع التجميع.
    Siguen siendo muy preocupantes las condiciones en los acantonamientos, en la actualidad y a más largo plazo, para las personas que permanezcan en ellos después de finalizado el proceso de verificación y baja. UN وتظل ظروف التجميع شاغلا رئيسيا، سواء في الحاضر أو في الأمد الطويل، لمن سيظلون في مواقع التجميع بعد عمليتي التحقق والتسريح.
    La nueva posición de los maoístas también parece reflejar un nivel considerable de frustración del ejército maoísta por las grandes demoras en la entrega de compensaciones y el establecimiento de condiciones adecuadas en los acantonamientos. UN ولعلّ الموقف الماوي الجديد يعبّر أيضا عن الإحباط الكبير الذي يعتري الجيش الماوي إزاء التأخيرات الطويلة في دفع التعويضات وتوفير الظروف الملائمة في مواقع التجميع.
    Entre enero y febrero de 2007, las Naciones Unidas registraron a 31.318 integrantes del ejército maoísta en los acantonamientos. UN وفيما بين كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2007، سجلت الأمم المتحدة 318 31 فردا من أفراد الجيش الماوي في مواقع التجميع.
    La presencia continua de supervisores de armas en los acantonamientos y la realización de patrullas móviles exigen un amplio despliegue de personal, así como recursos de comunicaciones y transporte aéreo. UN ويتطلب الوجود المستمر لمراقبي الأسلحة في مواقع التجميع وقيامهم بالدوريات المتنقلة نشر أفراد البعثة على نطاق واسع فضلا عن توفير موارد للاتصالات والنقل الجوي.
    Las Forces Nouvelles y los asociados internacionales pidieron que la ONUCI prestara asistencia en la ulterior rehabilitación de los cuarteles en los acantonamientos de Bouaké, Séguéla y Man para evitar que se atrasen las operaciones de acantonamiento de las Forces Nouvelles. UN وطلبت القوات الجديدة والشركاء الدوليون إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة على مواصلة تأهيل الثكنات في مواقع التجميع في بواكي وسيغيلا ومان تفاديا لتأخير عمليات تجميع القوات الجديدة.
    A menudo los familiares de los niños que permanecen en los lugares de acantonamiento recabaron la ayuda de los miembros del Equipo especial en la localidad para negociar su liberación. UN والتمست أسر الأطفال الموجودين في مواقع التجميع في أحيان كثيرة دعم أعضاء فرقة العمل المحليين للتفاوض بشأن الإفراج عنهم.
    Los generales en jefe de división maoístas informaron de que muchos combatientes concentrados en los lugares de acantonamiento se enfermaron durante la última estación de monzones. UN وأفاد قادة الفرق الماويين بأن العديد من المقاتلين في مواقع التجميع أصيبوا بأمراض خلال موسم الرياح الموسمية الأخير.
    La camaradería de la época de la guerra ha subsistido por mucho tiempo después del restablecimiento de la paz, más aún porque los combatientes desmovilizados han convivido juntos durante meses en los lugares de acantonamiento y los centros de adiestramiento antes de regresar a sus respectivas comunidades. UN لقد بقيت زمالات زمن الحرب طويلا عقب عودة السلام، والأهم من ذلك، أن المحاربين الذين تم تسريحهم ظلوا مع بعضهم البعض لأشهر في مواقع التجميع ومراكز التدريب قبل عودة كلٍ منهم إلى مجتمعه المحلي.
    Los equipos de supervisores de armas de los acantonamientos principales también visitan periódicamente los acantonamientos satélite. UN كما تقوم أفرقة القائمين على رصد الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية بزيارات منتظمة لمواقع التجميع الفرعية.
    Se expresó la preocupación de que, si bien muchos niños habían sido separados de manera no oficial de las fuerzas maoístas, no se hubiera avanzado en lo referente a asegurar el proceso de licenciamiento oficial de los niños que permanecían en lugares de acantonamiento. UN 6 - وجرى الإعراب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تأمين عملية التسريح الرسمية للأطفال في مواقع التجميع تلك، رغم فصل أعداد كبيرة من الأطفال عن القوات الماوية بشكل غير رسمي.
    Los dirigentes maoístas afirman que, en principio, están comprometidos a continuar el proceso de baja, pero exigen que el Gobierno acceda a pagar subsidios al personal que ha estado en acantonamientos. UN وتؤكد القيادة الماوية أنها ملتزمة مبدئيا بالمضي قدما في التسريح لكنها تشترط موافقة الحكومة على دفع بدلات إلى الأفراد الذين كانوا في مواقع التجميع.
    :: Todos los elementos armados en las zonas de acantonamiento están verificados y registrados en las bases de datos establecidas a tal efecto UN :: التحقق من هوية كل العناصر المسلحة في مواقع التجميع وتسجيلهم في قواعد البيانات المنشأة لهذا الغرض
    :: El PNUD, en colaboración con la cooperación francesa, que aportará 350.000 dólares, tiene previsto equipar las instalaciones deportivas y recreativas de los lugares de acantonamiento. UN :: ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع منظمة التعاون الفرنسية التي توفر مبلغ 000 350 دولار، بوضع خطط لتجهيز مرافق الرياضة والترفيه في مواقع التجميع.
    Por consiguiente, la primera etapa del despliegue incluiría a observadores militares, quienes asistirían a las partes en la observación y la vigilancia de la cesación del fuego y del desarme en los lugares de concentración establecidos por el Gobierno. UN ومن ثم، فإن المرحلة اﻷولى من نشر القوات ستشمل المراقبين العسكريين الذين سيساعدون الطرفين في مراعاة ومراقبة وقف إطلاق النار ونزع السلاح في مواقع التجميع التي حددتها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد