ii) La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones | UN | ' ٢ ' المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار |
La esfera de especial preocupación G, de la Plataforma de Acción, trata sobre la mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones. | UN | يتناول مجال الاهتمام الحاسم زاي في منهاج العمل موضوع المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار. |
mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones presentado por la moderadora | UN | الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار |
G. La mujer en el poder y la adopción de decisiones | UN | زاي - المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار |
Para este proceso el Estado boliviano ha previsto normas legales que permitan la equidad de participación de las mujeres en los espacios de poder: | UN | 130 - أعدت الدولة البوليفية لهذه العملية قواعد قانونية تكفل المشاركة المنصفة للمرأة في مواقع السلطة: |
Los análisis de situación de la mayoría de los planes indican una representación baja de la mujer en las estructuras de poder y la decisión de adopciones. | UN | ويتضح من تحليلات اﻷوضاع في أغلب الخطط ضعف تمثيل المرأة في مواقع السلطة واتخاذ القرار. |
Medios de promover la participación de las mujeres y su representación equitativa en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones | UN | سبل ووسائل تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها على قدم المساواة مع الرجل في مواقع السلطة وصنع القرار |
G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones | UN | المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار |
G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones | UN | زاي - المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار |
Objetivos estratégicos y medidas: la mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones* | UN | اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية: المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار* |
G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones | UN | المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار |
G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones | UN | زاي - المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار |
Objetivos estratégicos y medidas: la mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones* | UN | اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية: المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار* |
G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones | UN | المرأة في مواقع السلطة واتخاذ القرار |
1997/2. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones | UN | ٧٩٩١/٢ المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار٥١ |
Conclusiones convenidas 1997/2. La mujer en el ejercicio del poder | UN | الاستنتاجات المُتفق عليها ٧٩٩١/٢- المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار* |
G. La mujer en el poder y la adopción de decisiones | UN | زاي - المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار |
Quienes están en el poder quizás transfieran el costo hacia la población vulnerable, se beneficien con la actividad del mercado negro y exploten las sanciones como justificación de sus propias carencias. | UN | فمن هم في مواقع السلطة قد يلقوا بالعبء الناجم عن الجزاءات على كاهل الفئات الضعيفة، وقد يتربحوا من أنشطة السوق السوداء، وقد يتخذوا من الجزاءات حجة يبررون بها نقائصهم. |
La mujer en los espacios de poder y decisión | UN | المرأة في مواقع السلطة واتخاذ القرار |
En la Plataforma de Acción se definen dos objetivos estratégicos en su esfera de especial preocupación sobre la mujer en las estructuras de poder y la adopción de decisiones: | UN | 6 - وقد حدد منهاج العمل هدفين استراتيجيين في مجال اهتمامه الحاسم المتعلق بالمرأة في مواقع السلطة وصُنع القرار هما: |
Cabe señalar aquí que, antes de las elecciones de 1994, la participación de la mujer en puestos de poder en los servicios públicos y políticos pertinentes era prácticamente nula. | UN | وتجدر الملاحظة هنا بأنه، قبل انتخابات عام 1994، كانت مشاركة المرأة شبه معدومة في مواقع السلطة في مناصب الخدمة العامة ذات الصلة والمناصب السياسية. |
En particular, dicha responsabilidad incumbe a quienes se encuentran en posiciones de autoridad, los cuales, en virtud de las normas internacionales, deben ser considerados responsables del abuso de la misma. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن هذه المسؤولية تقع على عاتق أولئك الذين هم في مواقع السلطة والذين سوف يخضعون، بحكم المعايير الدولية، إلى المساءلة عن تجاوزاتها. |
Si bien algunas armas han sido escondidas por grupos armados y delincuentes, otras estarían en manos de funcionarios en posiciones de poder. | UN | وفي حين تقوم مجموعات مسلحة وخارجة عن القانون بإخفاء بعض الأسلحة، يزعم أن بعضها الآخر بحوزة مسؤولين في مواقع السلطة. |