Se afirmó que la promoción de una cultura de responsabilidad en la Secretaría, de conformidad con lo establecido en las resoluciones 59/275, 61/235, 62/224, 63/247 y 64/259 de la Asamblea General, se podía haber reflejado mejor en el esbozo del plan. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن مسألة تعزيز ثقافة المسؤولية داخل الأمانة العامة، تمشيا مع قرارات الجمعية العامة 59/275 و 61/235 و 62/224 و 63/247 و 64/259، كان ممكنا إبرازها على نحو أفضل في موجز الخطة. |
Se expresó la opinión de que la referencia que se hacía en el esbozo del plan a la reciente crisis económica mundial era poco precisa. | UN | 58 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإشارة في موجز الخطة إلى الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة كان غامضا. |
Se afirmó que la promoción de una cultura de responsabilidad en la Secretaría, de conformidad con lo establecido en las resoluciones 59/275, 61/235, 62/224, 63/247 y 64/259 de la Asamblea General, se podía haber reflejado mejor en el esbozo del plan. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن مسألة تعزيز ثقافة المسؤولية داخل الأمانة العامة، تمشيا مع قرارات الجمعية العامة 59/275 و 61/235 و 62/224 و 63/247 و 64/259، كان ممكنا إبرازها على نحو أفضل في موجز الخطة. |
Se expresó la opinión de que la referencia que se hacía en el esbozo del plan a la reciente crisis económica mundial era poco precisa. | UN | 14 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإشارة في موجز الخطة إلى الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة كان غامضا. |
La Jefa de Gabinete presentó el esbozo del plan y respondió a las preguntas formuladas por el Comité durante su examen del documento. | UN | 46 - وعرض رئيس ديوان المكتب التنفيذي للأمين موجز الخطة، وردّ على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في موجز الخطة. |
Las metas de desarrollo internacionalmente aceptadas, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, en los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y en los acuerdos internacionales que se han concertado desde 1992, representan las prioridades máximas de la Organización y se deben reflejar debidamente en el esbozo del plan. | UN | وأوضح أن الأهـداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشـأن الألفية وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية منذ سنة 1992، تأتي على رأس أولويات المنظمة ويجب أن تدرج كما ينبغي في موجز الخطة. |
En su resolución 63/247, la Asamblea hizo suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación en relación con el proyecto de plan por programas bienal para el período 2010-2011 y aprobó las prioridades para el período 2010-2011 que figuraban en el esbozo del plan. | UN | وأيدت الجمعية العامة في قرارها 63/247 استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها بشأن الخطة البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011، ووافقت على أولويات الفترة 2010-2011 الواردة في موجز الخطة. |
En relación con las medidas para fortalecer las Naciones Unidas incluidas en el esbozo del plan, el Comité observó que el Secretario General tenía previsto celebrar consultas amplias con los Estados Miembros antes de someter a la consideración y aprobación de la Asamblea General propuestas específicas sobre reformas de la gestión. | UN | 70 - وفي ما يتعلق بالتدابير الوارد ذكرها في موجز الخطة بشأن تعزيز الأمم المتحدة، لاحظت اللجنة اعتزام الأمين العام إجراء مشاورات على نطاق واسع مع الدول الأعضاء قبل تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة بشأن الإصلاحات الإدارية المطلوبة للنظر فيها والموافقة عليها. |
En relación con las medidas para fortalecer las Naciones Unidas incluidas en el esbozo del plan, el Comité observó que el Secretario General tenía previsto celebrar consultas amplias con los Estados Miembros antes de someter a la consideración y aprobación de la Asamblea General propuestas específicas sobre reformas de la gestión. | UN | 26 - وفي ما يتعلق بالتدابير الوارد ذكرها في موجز الخطة بشأن تعزيز الأمم المتحدة، لاحظت اللجنة اعتزام الأمين العام إجراء مشاورات على نطاق واسع مع الدول الأعضاء قبل تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة بشأن الإصلاحات الإدارية المطلوبة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Aunque su delegación agradece el intento de resumir dichos objetivos a largo plazo en el esbozo del plan (A/59/6 (Part One)), se ha hecho demasiado hincapié en ciertos objetivos en detrimento de otros. | UN | 26 - واستطرد قائلا إنه لئن كان وفده ينظر بعين التقدير إلى محاولة تلخيص تلك الأهداف الطويلة الأجل في موجز الخطة (A/59/6 (Part One))، فقد كان هناك تشديد لا مبـرر له على بعض الأهداف على حساب أهداف أخرى. |
Se expresó la opinión de que en el esbozo del plan no se trataban suficientemente varias áreas: la erradicación de la pobreza, las necesidades de África, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la crisis del Oriente Medio, el VIH/SIDA, el desarme, el cambio climático, la mundialización, el racismo y enfermedades como el paludismo y la tuberculosis. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن تغطية عدد من المجالات في موجز الخطة لم تكن كافية، بما فيها القضاء على الفقر، واحتياجات أفريقيا، والشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا، وأزمة الشرق الأوسط، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونزع السلاح، وتغير المناخ، والعولمة، والعنصرية، والأمراض من قبيل الملاريا والسل. |
El Comité del Programa y de la Coordinación, en el párrafo 65 de su informe sobre su 52º período de sesiones (A/67/16) recomendó a la Asamblea General que aprobara las ocho esferas que figuraban en el esbozo del plan. | UN | وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 65 من تقريرها عن أعمال دورتها الثانية والخمسين (A/67/16) بأن توافق الجمعية العامة على مجالات الأولوية الثمانية المحددة في موجز الخطة. |
El Comité del Programa y de la Coordinación, en el párrafo 58 de su informe sobre su 54º período de sesiones (A/69/16), recomendó que la Asamblea General aprobase las ocho prioridades que figuraban en el esbozo del plan. | UN | ولقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 58 من تقريرها عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين (A/69/16) بأن توافق الجمعية العامة على مجالات الأولوية الثمانية المحددة في موجز الخطة. |
Se señaló el hecho de que el Secretario General debía evitar prejuzgar en el esbozo del plan los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20) y que, en vez de ello, debía incluir disposiciones en previsión de la posibilidad de tener que revisar la planificación de los programas como resultado de esa Conferencia. | UN | 57 - ووجه البعض الانتباه إلى أن الأمين العام ينبغي أن يتجنب إصدار أحكام مسبقة على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) في موجز الخطة وأن يتوقع بدلا من ذلك صدور أحكام بشأن تنقيح تخطيط البرامج نتيجة للمؤتمر. |
Se señaló el hecho de que el Secretario General debía evitar prejuzgar en el esbozo del plan los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20) y que, en vez de ello, debía incluir disposiciones en previsión de la posibilidad de tener que revisar la planificación de los programas como resultado de esa Conferencia. | UN | 13 - ووجه البعض الانتباه إلى أن الأمين العام ينبغي أن يتجنب إصدار أحكام مسبقة على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو +20) في موجز الخطة وأن يتوقع بدلا من ذلك صدور أحكام بشأن تنقيح تخطيط البرامج نتيجة للمؤتمر. |
La Jefa de Gabinete presentó el esbozo del plan y respondió a las preguntas formuladas por el Comité durante su examen del documento. | UN | 2 - وعرض رئيس ديوان المكتب التنفيذي للأمين موجز الخطة، وردّ على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في موجز الخطة. |