ويكيبيديا

    "في موجز الرئيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el resumen del Presidente
        
    • en el resumen de la Presidencia
        
    • en el resumen de la Presidenta
        
    • en el resumen que hace el Presidente
        
    • en su resumen
        
    El texto de esos artículos se incluye en el resumen del Presidente que figura en el anexo I del presente informe. UN وأُدرج نص هذه المواد في موجز الرئيس الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Igualmente, agradeceremos que se refleje este asunto en el resumen del Presidente sobre el presente Diálogo de alto nivel. UN وسنغدو ممتنين أيضا إذا أمكن التعبير عنه في موجز الرئيس لهذا الحوار الرفيع المستوى.
    El orador espera que se pueda acordar un monto para incluirlo en el resumen del Presidente. UN وأعرب عن الأمل في أن تتمكنا من الموافقة على مبلغ يدرج في موجز الرئيس.
    Ahora bien, las delegaciones que lo deseen podrán entregar a la secretaría declaraciones por escrito en 250 ejemplares, que se distribuirán y sintetizarán en el resumen de la Presidencia que aprobará el Consejo de Administración. UN بيد أنه يمكن للوفود الراغبة في ذلك، تزويد الأمانة بـ 250 نسخة من بياناتها التي سيتم تعميمها وإيجازها في موجز الرئيس الذي سيعتمده مجلس الإدارة.
    Su Grupo pedía que se abordara esta cuestión en las deliberaciones que tendrían lugar en septiembre de 2005 basándose en el resumen de la Presidenta. UN وطلبت المجموعة عرض هذه المسألة على المشاركين في المناقشات المقرر عقدها في شهر أيلول/سبتمبر 2005 بإدراجها في موجز الرئيس.
    Los debates sobre los temas indicados en los párrafos 1 y 2 supra deben reflejarse en el resumen que hace el Presidente en cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN 4 - ينبغي أن تُدرَج المناقشات المتعلقة بالمواضيع المشار إليها في النقطتين (1) و (2) أعلاه في موجز الرئيس في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    El orador espera que se pueda acordar un monto para incluirlo en el resumen del Presidente. UN وأعرب عن الأمل في أن تتمكنا من الموافقة على مبلغ يدرج في موجز الرئيس.
    A este propósito, observamos que las propuestas que se han formulado en el resumen del Presidente acaso amplíen en exceso las alternativas de negociación, lo que puede tener resultados imprevisibles en cuanto a la función de coordinación de esta Comisión. UN ونلاحظ في هذا الخصوص أن المقترحات التي قدمت في موجز الرئيس ربما تفرط في توسيع نطاق بدائل المفاوضات، مما يترتب عليه نتائج لا يمكن توقعها بالنسبة للدور التنسيقي لهذه اللجنة.
    20. El Presidente señaló que los progresos realizados en los grupos de contacto se recogerían en el resumen del Presidente acerca de las opiniones expresadas. UN 20- وأشار الرئيس إلى أن التقدم المحرز في أفرقة الاتصال سيُدرَج في موجز الرئيس للآراء المعرب عنها.
    en el resumen del Presidente, que se reproduce en el anexo del presente informe, figura una descripción detallada de los principales resultados de la reunión, en el documento UNEP/GC/25/INF/32 figuran los documentos de trabajo presentados a la reunión. UN ويمكن الحصول على وصف تفصيلي للنتائج الرئيسية لهذا الاجتماع في موجز الرئيس الذي يوجد مستنسخاً في المرفق لهذا التقرير، أما الوثائق العاملة التي عرضت على هذا الاجتماع فيمكن الإطلاع عليها في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/32.
    Dijo que se comprometía a no escatimar esfuerzos en la colaboración con la Mesa y el Director Ejecutivo para intensificar las actividades relacionadas con las decisiones adoptadas por el Consejo en el período de sesiones en curso y compartir los mensajes y las opiniones formuladas en el resumen del Presidente con todos los interesados directos, incluidas las entidades de las Naciones Unidas, los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil. UN وأعرب عن التزامه بألا يدخر جهداً في العمل مع المكتب ومع المدير التنفيذي من أجل تكثيف الجهود لتنفيذ المقررات التي اعتمدها المجلس في الدورة الراهنة ولاقتسام الرسائل والأفكار الواردة في موجز الرئيس مع جميع أصحاب المصلحة بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة والحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    También pusieron de manifiesto el gran acervo de conocimientos y experiencia con que cuentan los países y las comunidades locales en la reducción del riesgo de desastres y las vulnerabilidades, y han generado un número considerable de conceptos normativos y programáticos, que quedan reflejados en el resumen del Presidente y las actas de la Conferencia. UN وأبرزت الدورتان أيضا الثروة المتاحة من المعارف والتجارب لدى البلدان والمجتمعات المحلية في مجال الحد من مخاطر الكوارث ومواطن الضعف كما أفرزتا أفكارا كثيرة عن السياسات والبرامج، التي وردت في موجز الرئيس ووقائع المؤتمر.
    en el resumen del Presidente sobre esa sesión (A/65/496, anexo) propuse cuatro medidas. UN في موجز الرئيس لذلك الاجتماع (A/65/496، المرفق)، اقترحتُ أربعة إجراءات.
    4. El presente informe se ha preparado atendiendo a las peticiones formuladas en el resumen del Presidente de las consultas celebradas el 26 de octubre de 1994 (véase el documento A/49/749, anexo II). UN ٤ - ويُقدم هــذا التقريـــر استجابة للطلبات الواردة في موجز الرئيس للمشاورات التي أجريت في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )انظر الوثيقة A/49/749، المرفق الثاني(.
    El espíritu que impulsó el debate sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones quedó de manifiesto en el resumen del Presidente de la serie de sesiones de alto nivel, que se incluyó en el informe de la Comisión sobre su cuarto período de sesiones1. UN وانعكس جوهر المناقشات بشأن المسائل المتصلة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية في موجز الرئيس عن الجزء الرفيع المستوى الذي أدرج في تقرير اللجنة عن دورتها الرابعة)١(.
    51. El Sr. OBIDOV (Uzbekistán), tomando nota de la referencia en el resumen del Presidente a los esfuerzos de cinco países de Asia central por establecer una zona libre de arma nucleares, destaca que el acuerdo que concertaron ha sido acogido con agrado por muchos participantes durante el debate general, así como por la Asamblea General en su resolución 57/69. UN 51- السيد عبيدوف (أوزبكستان) أحاط علماً بالإشارة التي وردت في موجز الرئيس إلى الجهود التي تبذلها بلدان آسيا الوسطى الخمسة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فأكد على أن الاتفاق الذي أبرمته قد لاقى ترحيباً من مشاركين كثيرين في أثناء المناقشة العامة وكذلك أيضاً من الجمعية العامة في قرارها 57/69.
    Quisiera señalar que en el resumen del Presidente de la Cumbre del Grupo de los Ocho (G-8), celebrada recientemente en San Petersburgo (Federación de Rusia), los líderes del G-8 pidieron una pronta solución a la cuestión de los secuestros. UN وأود الإشارة إلى أنه في موجز الرئيس لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود مؤخرا في سان بطرسبرغ، الاتحاد الروسي، طلب قادة بلدان مجموعة الثمانية " إيجاد حل مبكر لمسألة الاختطاف " .
    En ese sentido, Filipinas encomia al Secretario General por haber organizado la reunión de alto nivel de 24 de septiembre y reafirma las recomendaciones que figuran en el resumen de la Presidencia. UN وفي هذا الصدد، تشيد الفلبين بالأمين العام لتنظيمه الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر وتؤيد التوصيات الواردة في موجز الرئيس.
    Las conclusiones de la Plataforma Global se recapitulan en el " Resumen de la Presidencia " , (ISDR/GP/2007/6) que puede leerse con otros documentos de la conferencia en www.preventionweb.net/globalplatform. UN ويرد ملخص لنواتج المنتدى العالمي في " موجز الرئيس " (ISDR/GP/2007/6) المتاح، بالإضافة إلى وثائق أخرى للمؤتمر، على الموقع الشبكي www.preventionweb.net/globalplatformhttp://.
    Su Grupo pedía que se abordara esta cuestión en las deliberaciones que tendrían lugar en septiembre de 2005 basándose en el resumen de la Presidenta. UN وطلبت المجموعة عرض هذه المسألة على المشاركين في المناقشات المقرر عقدها في شهر أيلول/سبتمبر 2005 بإدراجها في موجز الرئيس.
    Los debates sobre los temas indicados en los párrafos 1 y 2 supra deben reflejarse en el resumen que hace el Presidente en cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN 4 - ينبغي أن تدرج المناقشات المتعلقة بالمواضيع المشار إليها في النقطتين (1) و (2) أعلاه في موجز الرئيس في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    25. El Presidente señaló que los progresos hechos en los grupos de contacto quedarían recogidos en su resumen de las opiniones expresadas en el tercer período de sesiones, que se publicaría al término de éste. UN 25- وأشار الرئيس إلى أن التقدم المحرز في أفرقة الاتصال سيُدرج في موجز الرئيس للآراء المعرب عنها في الدورة الثالثة، المزمع إصداره بعد الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد