ويكيبيديا

    "في موجز تقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el resumen del informe
        
    • del resumen del informe
        
    Las tasas de vacantes para el período que abarca el informe se indican en el resumen del informe del Secretario General. UN وترد معدلات الشواغر عن الفترة المشمولة بالتقرير في موجز تقرير الأمين العام.
    En el cuadro presentado en el resumen del informe de la Junta se ofrece un panorama general de los progresos realizados por cada entidad en esos ámbitos. UN ويقدّم الجدول الوارد في موجز تقرير المجلس استعراضا عاما للتقدّم المحرز في هذه المجالات في كل كيان.
    Como se indica en el resumen del informe del Secretario General, la reducción se debe principalmente a la eliminación de los recursos necesarios para el programa de desarme y desmovilización, que está terminado. UN وعلى النحو المبين في موجز تقرير اﻷمين العام، يعود الخفض أساسا إلى حذف الاحتياجات المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح الذي تم الانتهاء منه.
    Como se indica en el resumen del informe del Secretario General, se prevé que el saldo de 466.700 dólares para 2008-2009 se sufrague, en la medida de lo posible, con las consignaciones existentes para el bienio 2008-2009. UN 5 - وعلى نحو ما أشير إليه في موجز تقرير الأمين العام، يُتوخى استيعاب الفرق البالغ 700 466 دولار والمطلوب للسنتين 2008-2009 قدر الإمكان، ضمن حدود الاعتمادات الحالية لفترة السنتين 2008-2009.
    Las conclusiones y recomendaciones de la Junta de Auditores sobre cuestiones de gestión de los fondos en efectivo figuran en el apartado f) de las conclusiones principales del resumen del informe del Comité Mixto y en los párrafos 59 a 65 de su informe. UN 16 - وأدرجت استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته بشأن المسائل المتعلقة بإدارة النقدية، في الفقرة الفرعية (و) من الاستنتاجات الرئيسية في موجز تقرير المجلس، وفي الفقرات من 59 إلى 65 من التقرير.
    La Comisión Consultiva observa que la Administración ha asignado alta prioridad a las cinco principales recomendaciones que se destacan en el resumen del informe de la Junta y que todas ellas están en proceso de aplicación. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التوصيات الخمس الرئيسية التي تم تسليط الضوء عليها في موجز تقرير المجلس مُنحت جميعها أولوية عالية من جانب الإدارة وبات جميعها قيد التنفيذ.
    Como se indica en el resumen del informe de la Junta, se aceptaron todas las recomendaciones formuladas por la Junta. UN 20 - قُبلت جميع التوصيات الصادرة عن المجلس، على النحو المبين في موجز تقرير المجلس.
    4. Como se indica en el resumen del informe del Secretario General, el total de recursos aprobados para las actividades relacionadas con la eliminación del apartheid incluidas en las secciones 3A, 3C y 24 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 era de 9.163.800 dólares; la estimación de gastos para estas actividades en 1994 era de 3.435.100 dólares. UN ٤ - وكما هو مبين في موجز تقرير اﻷمين العام، بلغ مجموع الموارد التي اعتمدت لﻷنشطة المتعلقة بمناهضة الفصل العنصري تحت اﻷبواب ٣ ألف، و ٣ جيم و ٢٤ من الميزانية البرنامجية لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ٨٠٠ ١٦٣ ٩ دولار؛ وقُدرت النفقات المتعلقة بهذه اﻷنشطة لعام ١٩٩٤ ﺑ ١٠٠ ٤٣٥ ٣ دولار.
    Como se indica en el resumen del informe del Secretario General, el total de recursos aprobados para las actividades relacionadas con la eliminación del apartheid incluidas en las secciones 3A, 3C y 24 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 era de 9.163.800 dólares; la estimación de gastos para estas actividades en 1994 era de 3.435.100 dólares. UN ٤ - وكما هو مبين في موجز تقرير اﻷمين العام، بلغ مجموع الموارد التي اعتمدت لﻷنشطة المتعلقة بمناهضة الفصل العنصري تحت اﻷبواب ٣ ألف، و ٣ جيم و ٢٤ من الميزانية البرنامجية لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ٨٠٠ ١٦٣ ٩ دولار؛ وقُدرت النفقات المتعلقة بهذه اﻷنشطة لعام ١٩٩٤ ﺑ ١٠٠ ٤٣٥ ٣ دولار.
    Según la recomendación incluida en el resumen del informe del Secretario General, la posibilidad de construir un nuevo edificio permanente en el jardín norte debería examinarse independientemente de la renovación de los edificios de la Sede de las Naciones Unidas, en vista de la urgencia de dicha renovación. UN 13 - كما أُوصي بذلك في موجز تقرير الأمين العام، فإنه ينبغي النظر في مسألة تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية بمعزل عن تجديد مبنى مقر الأمم المتحدة، بالنظر إلى إلحاح هذا التجديد.
    Según la recomendación incluida en el resumen del informe del Secretario General, la posibilidad de construir un nuevo edificio permanente en el jardín norte debería examinarse independientemente de la renovación de los edificios de la Sede de las Naciones Unidas, en vista de la urgencia de dicha renovación. UN 13 - ينبغي، على النحو الموصى به في موجز تقرير الأمين العام، النظر في مسألة تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية بمعزل عن تجديد مبنى مقر الأمم المتحدة، بالنظر إلى إلحاح هذا التجديد.
    5. Como se indica en el resumen del informe del Secretario General, se prevé que el saldo de 466.700 dólares para el bienio 2008-2009 se sufrague, en la medida de lo posible, con las consignaciones existentes para el bienio 2008-2009. UN 5 - وعلى نحو ما أشير إليه في موجز تقرير الأمين العام، يتوخى استيعاب الفرق البالغ 700 466 دولار والمطلوب للسنتين 2008-2009 قدر الإمكان، ضمن حدود الاعتمادات الحالية لفترة السنتين 2008-2009.
    Como se indicó en el resumen del informe del Secretario General que se examina (A/50/807), entre marzo y agosto de 1995 los dos Grupos de Trabajo, integrados por expertos técnicos y financieros de los Estados Miembros, se reunieron con representantes de la Secretaría. UN ٣ - وكما هو مبين في موجز تقرير اﻷمين العام قيد النظر (A/50/807)، اجتمع الفريقان العاملان، اللذان يتألفان من خبراء تقنيين وماليين من الدول اﻷعضاء، مع ممثلي اﻷمانة العامة خلال الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Como se indica en el resumen del informe del Secretario General (A/51/756) se proporcionó la suma de 30.470.500 dólares en cifras brutas (29.390.300 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 31 de marzo de 1996. UN ٧ - كما ذكر في موجز تقرير اﻷمين العام (A/51/756)، تم رصد مبلغ إجماليه ٥٠٠ ٤٧٠ ٣٠ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٩٠ ٢٩ دولار( لمواصلة البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    El Secretario General reitera, como se afirma en el resumen del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que las conclusiones del Equipo de Tareas sobre las cuestiones que están siendo objeto de examen son sólo suyas y no suponen un juicio definitivo por parte de la Organización. UN 18 - يؤكد الأمين العام مجددا ما جاء في موجز تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن الاستنتاجات التي يجري الإبلاغ عنها في ما يتصل بالحالات التي لا تزال قيد النظر الفعلي، ينبغي أن تؤخذ على أنها استنتاجات لفرقة العمل، وألا ينظر إليها باعتبارها قرارا نهائيا من إدارة المنظمة.
    Como se indica en el resumen del informe del Secretario General (A/63/541/Add.1), las necesidades adicionales resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período de sesiones, celebrado en 2008, se estiman en 2.149.300 dólares. UN 11 - تقدر الاحتياجات الإضافية، الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة في عام 2008 بمبلغ 300 149 2 دولار، حسبما ورد في موجز تقرير الأمين العام (A/63/541/Add.1).
    El Grupo de los 77 y China comparte la opinión incluida en el resumen del informe del Secretario General de que hacer que la visión -- Nueva Alianza para el Desarrollo de África -- se convierta en acciones concretas requiere la firme determinación y el liderazgo inequívoco tanto de los países africanos como de los asociados internacionales para el desarrollo. UN وتتبنى مجموعة الـ 77 والصين وجهة النظر الواردة في موجز تقرير الأمين العام بأن تحويل الرؤية - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - إلى إجراء محدد يتطلب عزيمة ثابتة وقيادة واضحة من البلدان الأفريقية وشركاء التنمية الدوليين على السواء.
    Como se indicaba en el resumen del informe del Secretario General sobre la liquidación de la MONUA (A/53/937), las estimaciones de gastos correspondientes a los 12 meses comprendidos entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio del 2000 ascendían a 7 millones de dólares en cifras brutas (6.642.300 dólares en cifras netas). UN ٣١ - وعلى النحو المبيﱠن في موجز تقرير اﻷمين العام )A/53/937(، تصل تقديرات تكاليف فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ ﻷجل تصفية تلك البعثة إلى مبلغ إجماليه سبعة ملايين دولار )صافيه ٣٠٠ ٦٤٢ ٦ دولار(.
    El calendario mensual previsto para la retirada del personal civil y militar de la UNMIS figura en el cuadro titulado " Recursos humanos " incluido en el resumen del informe del Secretario General sobre el presupuesto revisado de la Misión (A/66/519). UN 8 - يرد المخطط الشهري للجدول الزمني المقرر لانسحاب الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين العاملين في بعثة الأمم المتحدة في السودان في الجدول المعنون " الموارد البشرية " والمتضمن في موجز تقرير الأمين العام عن الميزانية المنقحة للبعثة (A/66/519).
    Como se indica en el resumen del informe del Secretario General (A/51/494), del total de la consignación de 250.764.400 dólares en cifras brutas (247.283.900 dólares en cifras netas) destinada al mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995, con el consentimiento de la Comisión Consultiva se arrastró la suma de 9.746.100 dólares al período iniciado el 1º de enero de 1996. UN ٦ - كما أشير في موجز تقرير اﻷمين العام (A/51/494)، رُحﱢل الى الفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بموافقة اللجنة الاستشارية، مبلغ قدره ١٠٠ ٧٤٦ ٩ دولار من الاعتماد الكلي البالغ اجماليه ٤٠٠ ٧٦٤ ٠٢٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٢٨٣ ٢٤٧ دولار( المخصص لمواصلة البعثة للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    16. La Comisión Consultiva toma nota de las principales conclusiones y recomendaciones del resumen del informe de la Junta de Auditores (A/66/5/Add.5, cap. II). A este respecto, señala una serie de iniciativas clave del ACNUR (A/AC.96/1100, párrs. 88 a 119). UN 16- تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالنتائج والتوصيات الأساسية الواردة في موجز تقرير مجلس مراجعي الحسابات (الوثيقة A/66/5/Add.5، الفصل الثاني). وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى عدد من المبادرات الأساسية التي اتخذتها المفوضية (الوثيقة A/AC.96/1100، الفقرات من 88 إلى 119).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد