Ejecución de garantías constituidas sobre bienes corporales que lleven propiedad intelectual incorporada | UN | إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية |
ii) Orden de prelación de las garantías reales sobre bienes corporales distintos que pasan a formar parte de una masa de bienes o de un producto acabado | UN | `2` أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في موجودات ملموسة تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج |
iii) Orden de prelación de una garantía real constituida originariamente sobre bienes corporales separados y una garantía real constituida sobre la masa de bienes o el producto acabado | UN | `3` أولوية الحق الضماني المأخوذ أصلاً في موجودات ملموسة إزاء الحق الضماني في كتلة البضاعة أو المنتج |
Régimen aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre un bien corporal | UN | القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في موجودات ملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته |
Oponibilidad de una garantía real sobre un bien corporal por posesión del bien gravado | UN | نفاذ الحق الضماني في موجودات ملموسة تجاه الأطراف الثالثة بواسطة الحيازة |
Y, a la inversa, si la garantía real en bienes corporales se hace oponible antes de la incorporación y se inscribe en el registro de propiedad inmobiliaria, tendrá prelación frente a las garantías reales en los bienes inmuebles posteriormente (véase recomendaciones 84 y 85). | UN | وخلافا لذلك، إذا أصبح الحق الضماني في موجودات ملموسة نافذا تجاه أطراف ثالثة قبل الإلحاق وسُجل في سجل الممتلكات غير المنقولة، فستكون لـه أولوية على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير المنقولة، المسجلة لاحقا (انظر التوصيتين 84 و85). |
9. Ejecución de garantías constituidas sobre bienes corporales que lleven propiedad intelectual incorporada | UN | 9- إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية |
9. Ejecución de garantías constituidas sobre bienes corporales que lleven propiedad intelectual incorporada | UN | إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية |
Garantías constituidas sobre bienes corporales a los que se haya incorporado propiedad intelectual | UN | الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تُستعمَل بشأنها ملكية فكرية |
Ejercicio de las garantías constituidas sobre bienes corporales que lleven propiedad intelectual incorporada | UN | إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تستخدم بشأنها ممتلكات فكرية |
119. A fin de atender esa preocupación, se sugirió que -para la ejecución de garantías reales sobre bienes corporales y bienes inmateriales- se hiciera referencia a la ley que rigiera la prelación. | UN | 119- ومن أجل معالجة هذا الشاغل، اقتُرح أن تُدرج فيما يتعلق بإنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة وغير ملموسة على السواء إشارة إلى القانون الذي يحكم الأولوية. |
119. A fin de atender esa preocupación, se sugirió que -para la ejecución de garantías reales sobre bienes corporales y bienes inmateriales- se hiciera referencia a la ley que rigiera la prelación. | UN | 119- ومن أجل معالجة هذا الشاغل، اقتُرح أن تُدرج فيما يتعلق بإنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة وغير ملموسة على السواء إشارة إلى القانون الذي يحكم الأولوية. |
A reserva de dichos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la ejecución de garantías constituidas sobre bienes corporales que llevan propiedad intelectual incorporada. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرين المذكورين. |
A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección I, relativa a la ejecución de garantías constituidas sobre bienes corporales que lleven propiedad intelectual incorporada. | UN | وأقرّ الفريق مضمون الباب طاء المتعلق بإنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية، رهناً بإدخال تلك التغييرات عليه. |
I. Ejercicio de las garantías constituidas sobre bienes corporales que lleven propiedad intelectual incorporada | UN | طاء- إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تستخدم بشأنها ممتلكات فكرية |
Oponibilidad a terceros de un derecho de retención de la titularidad sobre un bien corporal | UN | نفاذ حق الاحتفاظ بالملكية في موجودات ملموسة تجاه الأطراف الثالثة |
Por lo común, la anotación de la garantía real en el certificado de titularidad es un método suficiente para obtener la oponibilidad a terceros de una garantía real sobre un bien corporal sujeto a ese sistema. | UN | وعادة ما يكون التأشير على شهادة الملكية طريقة كافية لتحقيق نفاذ الحق الضماني في موجودات ملموسة خاضعة لهذا النظام تجاه الأطراف الثالثة. |
3. Régimen aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre un bien corporal | UN | 3- القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في موجودات ملموسة ونفاذه تجاه الأطراف |
85. A veces surgen conflictos de prelación entre el titular de una garantía real constituida sobre un bien corporal por el propietario o el arrendador financiero del bien y el arrendatario financiero de dicho bien. | UN | 85- ينشأ أحيانا نزاع على الأولوية بين حائز حق ضماني في موجودات ملموسة منحه فيها مالكها أو مؤجّرها وبين مستأجر لتلك الموجودات. |
Vale decir que las reglas en materia de conflicto de leyes relativas a las obligaciones (por ejemplo, no solo ventas y arrendamientos, sino también licencias y créditos por cobrar) pueden diferir de las aplicables a acuerdos en virtud de los cuales se instituya la garantía real en bienes corporales. | UN | أي أن قواعد تنازع القوانين فيما يتعلق بالالتزامات (على سبيل المثال، لا يقتصر ذلك على المبيعات والإيجارات، بل يشمل التراخيص والمستحقات أيضا) قد تختلف عن القواعد المطبّقة على الاتفاقات المنشئة لحق ضماني في موجودات ملموسة. |
La regla contenida en esta recomendación se aplica también a una garantía real del pago de un bien corporal que no sea un bien de consumo. | UN | وتنطبق القاعدة في هذه التوصية أيضا على الحق الضماني الاحتيازي في موجودات ملموسة غير السلع الاستهلاكية. |