La reunión tuvo lugar en Moscú del 8 al 10 de febrero de 1994. | UN | وجرى الاجتماع في موسكو في الفترة من ٨ الى ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Una Cumbre de ocho Estados sobre la seguridad nuclear se celebró en Moscú del 19 al 20 de abril de 1996. | UN | وعقدت ثماني دول مؤتمر قمة في موسكو في الفترة من ١٩ إلى ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦ بشأن السلامة واﻷمن النوويين. |
República de Tayikistán y la delegación de la Oposición Tayika Unida sobre los resultados de la serie de conversaciones entre las partes tayikas, celebradas en Moscú del 26 de febrero al 8 de marzo de 1997 | UN | بيان مشترك صادر عن وفد حكومة جمهورية طاجيكستان ووفـد المعارضـة الطاجيكية الموحـدة بشأن نتائج جولة المحادثــات الطاجيكية المشتركة التي عقدت في موسكو في الفترة من ٢٦ شباط/فبراير إلى ٨ آذار/مارس ١٩٩٧ |
El Grupo de Minsk celebró consultas oficiosas en Moscú del 9 al 11 de septiembre y posteriormente en París del 22 al 28 de septiembre. | UN | لقد أجرى فريق مينسك مشاورات غير رسمية في موسكو في الفترة من ٩ إلى ١١ أيلول/سبتمبر، ومرة أخرة في باريس في الفترة من ٢٢ إلى ٢٨ أيلول/سبتمبر. |
57. También se habían celebrado negociaciones sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia en el segundo período de sesiones del grupo de expertos convocado por el Enviado Especial del Secretario General en Moscú del 1º al 3 de marzo de 1995. | UN | ٥٧ - وقد أجريت مفاوضات بشأن مسألة مركز أبخازيا في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي عقده الممثل الخاص لﻷمين العام في موسكو في الفترة من ١ الى ٣ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Mi Enviado Especial celebró nuevas consultas con las partes tayikas y los gobiernos de la región, que dieron lugar a la celebración de consultas de alto nivel entre las partes tayikas en Moscú del 19 al 26 de abril. | UN | ٨١٠ - وأجرى مبعوثي الخاص مشاورات جديدة مع الطرفين الطاجيكيين والحكومات في المنطقة، أسفرت عن إجراء مشاورات على مستوى رفيع بين الطرفين الطاجيكيين في موسكو في الفترة من ١٩ إلى ٢٦ نيسان/أبريل. |
Sin embargo, se informó a la Comisión que la situación era muy variable y que se estaba vigilando y revaluando constantemente a la luz de la reciente liberación de los rehenes, las conversaciones celebradas en Moscú del 26 de febrero al 8 de marzo de 1997 y las que habían de reanudarse en Teherán el 9 de abril. | UN | إلا أنه تم إبلاغ اللجنة أن الوضع لا يزال متقلبا وأنه يخضع باستمرار لعمليات رصد وإعادة تقييم يضطلع بها في ضوء اﻹفراج عن الرهائن الذي تم مؤخرا والمحادثات التي جرت في موسكو في الفترة من ٢٦ شباط/فبراير إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧ والمحادثات التي ستستأنف في طهران في ٩ نيسان/أبريل. |
Nosotros, los participantes en la Conferencia sobre Cooperación Internacional en la Prevención y Represión del Robo y el Tráfico Ilícito de Vehículos Automotores, celebrada en Moscú del 28 de febrero al 2 de marzo de 1997, | UN | نحن المشتركون المجتمعون في المؤتمر المعني بالتعاون الدولي في مجال منع ومكافحة سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، المنعقد في موسكو في الفترة من ٨٢ شباط/فبراير إلى ٢ آذار/ مارس ٧٩٩١، |
La 100ª Conferencia de la Unión Interparlamentaria, celebrada en Moscú del 6 al 12 de septiembre de este año, contribuyó de manera sustantiva a la solución de las cuestiones a las que en la actualidad debe hacer frente la comunidad internacional. | UN | والمؤتمر المائة الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي في موسكو في الفترة من ٦ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر الماضي قد أسهم إسهاما موضوعيا في حل المسائل التي يواجهها المجتمع الدولي حاليا. |
Por desgracia el Ministerio no envió una delegación a la reunión plenaria del Proceso de Kimberley, que se celebró en Moscú del 15 al 17 de noviembre de 2005. | UN | 35 - من المؤسف أن الوزارة لم ترسل وفدا إلى الاجتماع العـام لعملية كمبرلي المعقود في موسكو في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
La segunda reunión de la Comisión Intergubernamental Rusia-Guinea sobre Cooperación Económica, Científica, Técnica y Comercial tuvo lugar en Moscú del 23 al 26 de octubre de 2011. | UN | وانعقد الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية الروسية الغينية المعنية بالتعاون الاقتصادي والعلمي والتقني والتجاري في موسكو في الفترة من 23 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
605. Esta primera ronda de conversaciones sobre la reconciliación nacional tuvo lugar en Moscú del 5 al 19 de abril de 1994, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y con la participación de observadores del Afganistán, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, el Pakistán, la República Islámica del Irán y Uzbekistán. | UN | ٦٠٥ - وقد عقدت هذه الجولة اﻷولى من المحادثات المتعلقة بالمصالحة الوطنية، برعاية اﻷمم المتحدة، في موسكو في الفترة من ٥ إلى ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بمشاركة مراقبين من الاتحاد الروسي وأفغانستان وأوزبكستان وباكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وقيرغيزستان وكازاخستان. |
2. La primera ronda de conversaciones entre las partes tayikas sobre la reconciliación nacional, celebrada bajo los auspicios de las Naciones Unidas, tuvo lugar en Moscú del 5 al 19 de abril de 1994, con la participación de observadores del Afganistán, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, el Pakistán, la República Islámica del Irán y Uzbekistán. | UN | ٢ - عقدت الجولة اﻷولى للمحادثات الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية في موسكو في الفترة من ٥ الى ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تحت إشراف اﻷمم المتحدة وباشتراك مراقبين من الاتحاد الروسي وأفغانستان واوزبكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وقيرغيزخستان وكازاخستان. |
La primera ronda de las conversaciones entre las partes tayikas sobre la reconciliación nacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas y con la participación de observadores del Afganistán, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, el Pakistán, la República Islámica del Irán y Uzbekistán, tuvieron lugar en Moscú del 5 al 19 de abril de 1994. | UN | أجريت في موسكو في الفترة من ٥ إلى ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الجولة اﻷولى من المحادثات الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمشاركة مراقبين من الاتحاد الروسي وأفغانستان وأوزبكستان وجمهورية ايران الاسلامية وباكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
605. Esta primera ronda de conversaciones sobre la reconciliación nacional tuvo lugar en Moscú del 5 al 19 de abril de 1994, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y con la participación de observadores del Afganistán, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, el Pakistán, la República Islámica del Irán y Uzbekistán. | UN | ٦٠٥ - وقد عقدت هذه الجولة اﻷولى من المحادثات المتعلقة بالمصالحة الوطنية، برعاية اﻷمم المتحدة، في موسكو في الفترة من ٥ إلى ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بمشاركة مراقبين من الاتحاد الروسي وأفغانستان وأوزبكستان وباكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وقيرغيزستان وكازاخستان. |
2. Después de las consultas de alto nivel entre el Gobierno de Tayikistán y la oposición tayika, celebradas en Moscú del 19 al 26 de abril de 1995, de las cuales informé al Consejo en mi informe anterior, el Presidente Emomali Rakhmonov promovió una reunión con el Presidente del Movimiento de Renacimiento Islámico de Tayikistán, Sr. Abdullo Nuri. | UN | ٢ - في أعقاب انعقاد المشاورات الرفيعة المستوى بين الحكومة والمعارضة الطاجيكيين في موسكو في الفترة من ١٩ إلى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥، والتي سبق لي أن أخطرت المجلس بها في تقريري السابق، بادر الرئيس إيمومالي رحمنوف بالدعوة إلى عقد اجتماع مع السيد عبد الله نوري رئيس حركة اﻹحياء اﻹسلامي في طاجيكستان. |
Mientras estaba en Moscú, del 20 al 25 de octubre de 1995, las partes georgiana y abjasia mantuvieron una nueva ronda de negociaciones, el día 24 de octubre, con altos funcionarios del Gobierno de la Federación de Rusia, bajo la presidencia del Viceprimer Ministro Bolshakov. | UN | وأجرى الجانبان الجورجي واﻷبخازي، أثناء وجوده في موسكو في الفترة من ٢٠ إلى ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، جولة أخرى من المفاوضات مع كبار المسؤولين في حكومة الاتحاد الروسي يوم ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ترأسها نائب رئيس الوزراء بولشاكوف. |
Más tarde el Gobierno informó al Relator Especial de que funcionarios y expertos del Consejo de Europa y funcionarios del Ministerio del Interior de Rusia habían participado en el cuarto período de sesiones del comité directivo de la reforma del sistema penitenciario de la Federación de Rusia, celebrado en Moscú del 20 al 22 de febrero de 1996. | UN | ومن ثم، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أن المسؤولين والخبراء من مجلس أوروبا والمسؤولين في وزارة الداخلية الروسية اشتركوا في الدورة الرابعة للجنة التوجيهية بشأن اصلاح نظام السجون في الاتحاد الروسي، التي عُقدت في موسكو في الفترة من ٠٢ إلى ٢٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
Le remito, de común acuerdo con la Unión Interparlamentaria, los textos de las resoluciones aprobadas en la 100ª Conferencia Interparlamentaria de la Unión Interparlamentaria, que se celebró en Moscú del 6 al 12 de septiembre de 1998 (véanse los anexos I a IV)*. | UN | بناء على اتفاق مع الاتحاد البرلماني الدولي، أحيل إليكم طيه نصوص القرارات التي اعتمدها المؤتمر البرلماني الدولي في دورته المائة، المعقودة في موسكو في الفترة من ٦ إلى ٢١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ )انظر المرفقات اﻷول إلى الرابع(*. |
El Instituto Internacional de Derecho Humanitario señaló que se celebró en Moscú del 12 al 14 de junio de 1997 el 13º diálogo europeo entre expertos de Europa oriental y occidental acerca del desarrollo progresivo de las normas humanitarias en Europa. | UN | ١٥٨ - وأوضح المعهد الدولي للقانون اﻹنساني أيضا أن الحوار اﻷوروبي الثالث عشر الذي يجري فيما بين خبراء من أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية بشأن التطوير التدريجي للمعايير اﻹنسانية في أوروبا قد عقد في موسكو في الفترة من ١٢ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |