Sería muy útil que las Naciones Unidas publicaran informes mensuales y ofrecieran actualizaciones periódicas en su sitio web respecto de lo que está ocurriendo y de si existe algún diálogo sobre la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وسيكون من المفيد جدا أن تقوم الأمم المتحدة بإصدار تقارير شهرية وعرض آخر المستجدات بانتظام في موقعها الشبكي وبيان ما إذا كان هناك أي حوار قائم حول مسألة الصحراء الغربية. |
En aras de la transparencia, el Comité podría también publicar un resumen de sus deliberaciones en su sitio web. | UN | ومن أجل تحقيق الشفافية، يجوز أن تنشر اللجنة موجزا لمداولاتها في موقعها الشبكي. |
Cada unidad lingüística de la Radio de las Naciones Unidas hizo reportajes especiales y creó un enlace sobre cambio climático en su sitio web. | UN | وأعدت كل وحدة لغوية في الإذاعة تقارير خاصة واستحدثت وصلة بشأن تغير المناخ في موقعها الشبكي. |
La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas añadió recientemente 30 conferencias a la sección de su sitio web titulada “Lecture Series”. | UN | أضافت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مؤخرا 30 محاضرة إلى قسم سلسلة المحاضرات في موقعها الشبكي. |
La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas añadió recientemente 30 conferencias a la sección de su sitio web titulada “Lecture Series”. | UN | أضافت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مؤخرا 30 محاضرة إلى قسم سلسلة المحاضرات في موقعها الشبكي. |
Los Estados Miembros y los Observadores Permanentes pueden acceder a información sobre la Primera Comisión en el portal web QuickFirst de la Primera Comisión (https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/Main.nsf). | UN | ويمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الحصول على المعلومات المتعلقة باللجنة الأولى في موقعها الشبكي في بوابة QuickFirst على العنوان التالي https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/Main.nsf. |
La FPNUL ha incorporado información sobre las actividades relativas a las minas en su sitio web. | UN | أدمجت القوة المعلومات الخاصة بالأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام في موقعها الشبكي. |
La secretaría destacará también las buenas prácticas en su sitio web y en sus materiales de información. | UN | وستقوم الأمانة أيضا بتسليط الضوء على الممارسات الجيدة في موقعها الشبكي وفي منتجاتها الإعلامية. |
El ACNUDH mantuvo una fuerte presencia en línea poniendo todas las publicaciones disponibles en formato electrónico y en forma gratuita en su sitio web. | UN | وحافظت المفوضية على وجود قوي على شبكة الإنترنت عن طريق إتاحة جميع المنشورات الفنية إلكترونيا بالمجان في موقعها الشبكي. |
En muchos casos, los talibanes reivindicaban los asesinatos en su sitio web. | UN | وكانت حركة طالبان في كثير من الأحيان تعلن في موقعها الشبكي عن مسؤوليتها عن أعمال القتل. |
La OSSI toma nota también de que el GNUD alberga en su sitio web una red de prácticas de coordinación. | UN | 29 - كما يلاحظ المكتب أن المجموعة الإنمائية تستضيف شبكة لممارسة التنسيق في موقعها الشبكي. |
El Ministerio de Economía y Hacienda publica información sobre las sanciones financieras en su sitio web y también mediante un sistema de alerta permanentemente actualizado que tiene aproximadamente 3.000 suscriptores. | UN | 3 - وتقوم خزانة صاحبة الجلالة بنشر المعلومات عن الجزاءات المالية في موقعها الشبكي وكذلك عبر نظام للتنبيه يتيح لها الوصول إلى 000 3 مشترك تقريبا. |
En atención a lo anterior, la Misión Permanente de Colombia se permite solicitar a la Oficina del Alto Comisionado que incluya estas observaciones en la documentación del 16.º período de sesiones del Consejo y las publique en su sitio web. | UN | ومراعاةً لما سبق، ترجو البعثة الدائمة لكولومبيا من المفوضية السامية أن تُدرج هذه الملاحظات في الوثائق المتعلقة بالدورة السادسة عشرة للمجلس وأن تنشرها في موقعها الشبكي. |
Habida cuenta del interés más amplio que despertaría, el Comité pidió a la secretaría que investigara la posibilidad de ponerlo a disposición del público en general en su sitio web. | UN | وبالنظر إلى أنَّ هذه الوثيقة يمكن أن تحظى باهتمام دوائر أوسع نطاقا، فقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تبحث في كيفية نشرها كوثيقة متاحة للاطلاع العام في موقعها الشبكي. |
La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas añadió recientemente 30 conferencias a la sección de su sitio web titulada “Lecture Series”. | UN | أضافت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مؤخرا 30 محاضرة إلى قسم سلسلة المحاضرات في موقعها الشبكي. |
La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas añadió recientemente 30 conferencias a la sección de su sitio web titulada “Lecture Series”. | UN | أضافت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مؤخرا 30 محاضرة إلى قسم سلسلة المحاضرات في موقعها الشبكي. |
La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas añadió recientemente 30 conferencias a la sección de su sitio web titulada “Lecture Series”. | UN | أضافت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مؤخرا 30 محاضرة إلى قسم سلسلة المحاضرات في موقعها الشبكي. |
Los Estados Miembros y los Observadores Permanentes pueden acceder a información sobre la Primera Comisión en el portal web QuickFirst de la Primera Comisión (https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/Main.nsf ). | UN | ويمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع الحصول على المعلومات المتعلقة باللجنة الأولى في موقعها الشبكي في بوابة QuickFirst على العنوان التالي https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/Main.nsf. |
Los Estados Miembros y los Observadores Permanentes pueden acceder a información básica sobre la Comisión en el sitio web QuickFirst de la Primera Comisión (https://unishare.un.org/LotusQuickr/quickfirst/Main.nsf). | UN | ويمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة الأولى في موقعها الشبكي في بوابة QuickFirst: https://unishare.un.org/LotusQuickr/quickfirst/Main.nsf. |
:: El Ministerio de la Mujer incluiría información sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en su página web y en otros documentos de comunicación, por ejemplo en artículos en Pānui, el boletín de noticias trimestral del Ministerio de la Mujer | UN | :: تدرج وزارة شؤون المرأة معلومات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في موقعها الشبكي وفي وثائق الاتصالات الأخرى، على سبيل المثال في المقالات المنشورة في الرسالة الإخبارية بانوي، وهي النشرة الإخبارية الربع سنوية للوزارة. |