Esos informes se han publicado en el sitio web del Comité junto con los primeros informes nacionales. | UN | وقد وضعت هذه التقارير في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت إلى جانب التقارير الوطنية الأولى. |
La información sobre las ofertas de asistencia de 46 Estados puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بعروض المساعدة المقدمة من 46 دولة في موقع اللجنة على الشبكة العالمية. |
Se invita a todos los Estados Miembros a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Dicho material también estará disponible en el sitio web de la Comisión. | UN | والمادة متاحة أيضا في موقع اللجنة على الإنترنيت. |
Dicho organismo tiene interés en recibir los siguientes programas de asistencia, consignados en la página web del Comité: | UN | تود هذه الهيئة تلقي برامج المساعدة التالية، المنشورة في موقع اللجنة على الشبكة العالمية: |
Todos estos procedimientos pueden consultarse en el sitio del Comité en la Web. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإجراءات في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Se invita a todos los Estados Miembros a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Se invita a todos los Estados Miembros a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Se invita a todos los Estados Miembros a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Se invita a todos los Estados Miembros a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Se invita a todos los Estados Miembros a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Se invita a todos los Estados Miembros que no son miembros del Comité a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Se invita a todos los Estados Miembros que no son miembros del Comité a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
en el sitio web del Comité también se tendrá acceso a una parte de la base. | UN | وستُتاح أيضا إمكانيات محدودة للدخول إلى قاعدة البيانات هذه في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
La Lista consolidada está disponible en el sitio web del Comité en http://www.un.org/spanish/sc/committees/1267/consolist.html. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة الجزاءات في موقع اللجنة على الإنترنت http://www.un.org/sc/committees/1267/consolist.shtml. |
Ambos documentos se han colocado en el sitio web del Comité en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وجرى نشر الوثيقتين في موقع اللجنة على الإنترنت باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Las directrices revisadas también pueden consultarse en el sitio web del Comité. | UN | ويمكن الاطلاع أيضا على هذه المبادئ التوجيهية المنقحة في موقع اللجنة على الإنترنت. |
La lista consolidada puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | والقائمة الموحدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Al Canadá le complacería que el tercer informe y la rectificación técnica se publicaran en el sitio web del Comité para que pudiera ser consultado por el público. | UN | ونرجو ممتنين نشر التقرير الثالث والتصويب الفني في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت ليتسنى لعموم الناس الإطلاع عليهما. |
Se ha publicado en el sitio web de la Comisión un cuadro que muestra la propuesta de programa general de trabajo. | UN | وأفاد بأن جدولا يبين برنامج العمل الإجمالي المقترح للّجنة قد نُشر في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
El aviso figura en la página web del Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على المذكرة في موقع اللجنة على شبكة الانترنت. |
Una vez se haya ultimado esta elaboración, también se incorporarán los resultados en el sitio del Comité en la Web. | UN | وستُنشر أفضل الممارسات هذه، حال وضعها، في موقع اللجنة على الإنترنت. |
f) Examen de la situación de las redes geodésicas en países concretos y mejoramiento de la información del sitio web del Comité Permanente sobre la Infraestructura de los Sistemas de Información Geográfica para Asia y el Pacífico. | UN | (و) استعراض مركز الشبكات الجيوديسية في البلدان فرادى وترفيع مستوى المعلومات في موقع اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لشبكة المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ على الشبكة العالمية. |