Este texto entró en vigor en Mónaco el 3 de julio de 1983; | UN | وقد دخلت حيز النفاذ في موناكو في 3 تموز/ يوليه 1983؛ |
Este texto entró en vigor en Mónaco el 21 de enero de 1994; | UN | وقد دخل حيز النفاذ في موناكو في 21 كانون الثاني/يناير 1994؛ |
Este texto entró en vigor en Mónaco el 3 de julio de 1983; | UN | وقد دخلت حيز النفاذ في موناكو في 3 تموز/ يوليه 1983؛ |
en Mónaco en 1988, durante las clasificaciones sobrepasó a su compañero de equipo, el gran Alain Prost, por unos casi increíbles segundo y medio. | Open Subtitles | في موناكو في عام 1988 , وقال انه من المؤهلين زميله , الكبير ألان بروست , قبل تصديق نادرا واحد ونصف ثانية. |
En primer lugar, un proyecto de encuentro internacional de alto nivel de la comunidad de países de habla francesa para dar seguimiento, sobre la base del consenso de Monterrey, a la conferencia de Ministros de economía y finanzas de los países de habla francesa, realizada en Mónaco en 1998. | UN | الأولى هي اجتماع دولي مقترح رفيع المستوى تزمع الفرانكوفونية أن تنظمه متابعة لمؤتمر وزراء الاقتصاد والمالية للبلدان الناطقة بالفرنسية الذي عقد في موناكو في عام 1998، وعلى أساس توافق آراء مونتيري. |
- El sindicato del personal de limpieza y actividades conexas de Mónaco en 2000; | UN | - نقابة عمال التنظيف والأنشطة ذات الصلة في موناكو في عام 2000؛ |
Este texto entró en vigor en Mónaco el 21 de enero de 1994. | UN | وقد دخل حيز النفاذ في موناكو في 21 كانون الثاني/يناير 1994؛ |
Desde que el Consejo de Administración del PNUMA se reunió en Mónaco el año pasado, el mundo ha pasado por múltiples crisis. | UN | ومنذ أن اجتمع مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في موناكو في العام الماضي، شهد العالم أزمات متعددة. |
La Oficina Hidrográfica Internacional convocó la conferencia en Mónaco, el 18 y 19 de octubre de 2001. | UN | وعقد المؤتمر في المكتب الهيدروغرافي الدولي في موناكو في 18 و 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2001. |
Este texto entró en vigor en Mónaco el 31 de agosto de 1983; | UN | وقد دخلت حيز النفاذ في موناكو في 31 آب/أغسطس 1983؛ |
Este texto entró en vigor en Mónaco el 13 de julio de 1998. | UN | وقد دخلت حيز النفاذ في موناكو في 13 تموز/يوليه 1998. |
Este texto entró en vigor en Mónaco el 31 de agosto de 1983; | UN | وقد دخلت حيز النفاذ في موناكو في 31 آب/أغسطس 1983؛ |
Este texto entró en vigor en Mónaco el 13 de julio de 1998. | UN | وقد دخلت حيز النفاذ في موناكو في 13 تموز/يوليه 1998. |
Creación La Organización Hidrográfica Internacional (OHI) es una organización intergubernamental de carácter consultivo y técnico, creada por un convenio firmado en Mónaco el 3 de mayo de 1967. | UN | نشأة المنظمة الهيدروغرافية الدولية المنظمة الهيدروغرافية الدولية منظمة حكومية دولية استشارية وتقنية، أنشئت بموجب اتفاقية وقعت في موناكو في 3 أيار/مايو 1967. |
El creciente entusiasmo por las competiciones deportivas y su influencia en todo el mundo se comprueban por el número de participantes en la 22ª conferencia de Sportel, feria deportiva profesional para la televisión y los nuevos medios celebrada en Mónaco en 2011. | UN | ينعكس النجاح المتنامي للأحداث الرياضية وأثرها عبر العالم في أرقام المشاركة في مؤتمر سبورتيل الثاني والعشرين، وهو معرض رياضي مهني للتلفزيون والوسائط الجديدة عقد في موناكو في 2011. |
El Secretario General de la UNCTAD participó como invitado de honor en la Conferencia de Ministros de Economía y Finanzas de países de habla francesa que se celebró en Mónaco, en abril de 1999. | UN | واشترك اﻷمين العام لﻵونكتاد، بصفته ضيف شرف، في مؤتمر وزراء الاقتصاد والمالية الناطقين بالفرنسية، الذي انعقد في موناكو في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
44. Complacen a la Unión Europea los debates mantenidos y los resultados del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, celebrado en Mónaco en febrero de 2008. | UN | 44 - وأعلن عن ارتياح الاتحاد الأوروبي للمناقشات التي جرت في الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي عقدت في موناكو في شباط/فبراير 2008، ولنتائج تلك المناقشات. |
El Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino celebró su 38° período de sesiones en Mónaco en mayo de 2011. | UN | 330 - عقد فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية دورته الثامنة والثلاثين في موناكو في أيار/مايو 2011. |
En una reunión intergubernamental celebrada en Mónaco en noviembre de 1996, bajo los auspicios de la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres, se aprobó un acuerdo sobre la conservación de los cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona contigua del Océano Atlántico. | UN | ٢٢٥ - واعتمد اتفاق متعلق بحفظ الحيتانيات في البحر اﻷسود والبحر اﻷبيض المتوسط ومنطقة المحيط اﻷطلسي المتاخمة، في اجتماع حكومي دولي عقد في موناكو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تحت رعاية اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة. |
- Disertación sobre la incertidumbre estadística en relación con la posición exacta de los límites exteriores de la plataforma continental, presentada en la Conferencia Internacional sobre los aspectos técnicos de la delineación y delimitación de la frontera marítima, organizada por la Organización Hidrográfica Internacional y celebrada en Mónaco en 1999. | UN | - محاضرة عن عدم اليقين الإحصائي فيما يتعلق بالموقع الدقيق للحدود الخارجية للجرف القاري، قدمها في المؤتمر الدولي المعني بالجوانب الفنية لتعيين الحدود البحرية الذي نظمته المنظمة الهيدروغرافية الدولية في موناكو في عام 1999. |
Este folleto es el resultado de la labor de cooperación realizada por especialistas en ciencias naturales y sociales de 19 países, que se reunieron durante dos días y medio en el Museo Oceanográfico de Mónaco en noviembre de 2012. | UN | هذا الكتيب هو نتيجة جهد مشترك بذله علماء في العلوم الطبيعية والاجتماعية من 19 بلداً، اجتمعوا لمدة يوم ونصف في متحف علوم المحيطات في موناكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Antes de concluir, deseo recordar que del 20 al 22 de octubre pasado se celebró en Mónaco la reunión de la Comisión del Mediterráneo sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | قبل أن أختتم بياني أود أن أشير إلى أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في البحر المتوسط عقدت اجتماعها في موناكو في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي. |