ويكيبيديا

    "في ميانمار منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Myanmar desde
        
    • en Myanmar el
        
    • en Myanmar después
        
    De hecho, según las estadísticas de la FAO, el suministro de alimentos ha mejorado en Myanmar desde los primeros años noventa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسن مستوى الإمداد بالأغذية في ميانمار منذ بداية التسعينات كما تشير إحصاءات منظمة الأغذية والزراعة.
    Los delincuentes menores de 16 años no pueden ser condenados a la pena capital, que no se ha administrado en Myanmar desde 1988. UN ولا يمكن الحكم على مجرمين تقل أعمارهم عن 16 عاما بعقوبة الإعدام، التي لم تطبق في ميانمار منذ عام 1988.
    La atmósfera represiva reinante en Myanmar desde 1990 hace virtualmente imposible que funcionen los partidos de oposición, víctimas constantes de acoso y detenciones. UN وغدا من شبه المستحيل على أحزاب المعارضة أن تعمل في مناخ القمع السائد في ميانمار منذ عام ٠٩٩١ ، ومن ثم فإن عملها أعاقته تدابير المضايقة والاحتجاز المستمرة.
    En Myanmar, el programa de espaciamiento de los nacimientos, que se inició en 1991, viene prestando servicios a través de un sistema de distribución comunitaria. UN وبدأ برنامج المباعدة بين الولادات في ميانمار منذ عام 1991، مع تقديم الخدمات عن طريق نظام التوزيع على مستوى المجتمع المحلي.
    El presente informe, presentado de conformidad con la resolución 8/14 del Consejo de Derechos Humanos, trata principalmente de la evolución de la situación de los derechos humanos en Myanmar después del informe provisional presentado por el Relator Especial a la Asamblea General (A/63/341). UN إن هذا التقرير، المقدم بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 8/14، ليغطي بشكل أساسي التطورات الحاصلة في مجال حقوق الإنسان في ميانمار منذ أن قدم المقرر الخاص تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة (الوثيقة A/63/341).
    El microcrédito, que lleva utilizándose en Myanmar desde hace cierto tiempo, permite a los agricultores comprar sus insumos. UN 83 - إن الائتمان الصغير، الذي بدأ العمل به في ميانمار منذ بعض الوقت، هو الذي يسمح للعاملين في الزراعة بشراء لوازمهم.
    El Relator Especial no ha podido llevar a cabo una misión de investigación en Myanmar desde de noviembre de 2003. UN ولم يسمح للمقرر الخاص بأن يجري بعثة تقصي حقائق في ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Según las estimaciones, el número de desplazados por la fuerza en Myanmar desde 1962 por los desastres naturales, los conflictos armados y, cada vez más, los proyectos de infraestructura y desarrollo supera el millón y medio. UN وتحدد التقديرات عدد المشردين قسرا في ميانمار منذ عام 1962 بسبب الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة، والزيادة المطردة في مشاريع البنية التحتية والمشاريع الإنمائية، بما يزيد عن 1.5 مليون شخص.
    El Secretario General reconoce la importancia de la evolución de la situación en Myanmar desde las elecciones celebradas en noviembre de 2010. UN 5 - وقد سلّم الأمين العام بأهمية التطورات المستجدة في ميانمار منذ انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La Unión Europea y los países en trámite de adhesión a ella (Austria, Finlandia, Suecia y Noruega) observan con gran preocupación que sigue detenida Daw Aung San Suu Kyi, galardonada con el Premio Nóbel de la Paz, quien está sometida a arresto domiciliario en Myanmar desde 1989, en manifiesta contravención de todos los principios de justicia. UN ينظر الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه النمسا وفنلندا والسويد والنرويج بقلق بالغ الى استمرار احتجاز داو آونغ سان سوكيي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي وضعت رهن اﻹقامة الجبرية في المنزل في ميانمار منذ عام ١٩٨٩، واﻷمر الذي يتعارض بشكل فاضح مع جميع مبادئ العدل.
    La delegación de Myanmar ha dado a conocer su posición sobre las sucesivas resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la llamada " Situación de los derechos humanos en Myanmar " desde que el tema empezó a examinarse. UN ٣٤ - لقد وضﱠح وفد ميانمار موقفه من القرارات المتعاقبة لﻷمم المتحدة بشأن ما يُسمى ﺑ " حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار " منذ أن شرع في النظر فيها.
    12. He estado vigilando atentamente los acontecimientos en Myanmar desde el anuncio por el Gobierno de su guía de siete etapas para la transición hacia la democracia, que puede considerarse un paso positivo hacia la reconciliación nacional en Myanmar. UN 12- وما فتئت أراقب عن كثب ما يحدث من تطورات في ميانمار منذ إعلان الحكومة عن خريطة الطريق ذات الخطوات السبع من أجل التحول الديمقراطي. ويمكن اعتبار خريطة الطريق التي بادرت بها الحكومة خطوة إيجابية على درب تحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    El Enviado Especial del Secretario General no ha podido visitar Yangon desde marzo de 2004 y al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar desde noviembre de 2003; por consiguiente, las discusiones políticas con el Gobierno de Myanmar siempre se han celebrado fuera del país y en limitadas ocasiones. UN ولم يُسمح لمبعوثه الخاص بزيارة يانغون منذ آذار/مارس 2004، ولا للمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ ونتيجة لذلك، لم تٌعقد مناقشات سياسية مع حكومة ميانمار إلا خارج البلاد وفي مناسبات محدودة.
    Da cuenta de la evolución de los derechos humanos en Myanmar desde el informe anterior presentado al Consejo (A/HRC/7/24) en marzo de 2008 acerca de los últimos acontecimientos relacionados con la aplicación de las resoluciones S-5/31 y 6/33 del Consejo. UN ويشمل تطورات حقوق الإنسان في ميانمار منذ التقرير السابق المقدم إلى المجلس (A/HCR/7/24) في آذار/مارس 2008 عن آخر المستجدات في تنفيذ قراري المجلس دإ-5/31 و6/33.
    En el informe se exponía la evolución de la situación de los derechos humanos en Myanmar desde el segundo informe que el Relator Especial había presentado al Consejo (A/HRC/10/19) y a la Asamblea General (A/64/318). UN وشمل التقرير تطورات حقوق الإنسان في ميانمار منذ التقرير الثاني الذي قدمه المقرر الخاص إلى المجلس (A/HRC/10/19)، وإلى الجمعية العامة (A/64/318).
    El presente informe se presenta de conformidad con la resolución 16/24 del Consejo y la resolución 65/241 de la Asamblea General y se refiere a la evolución de la situación de los derechos humanos en Myanmar desde que el Relator Especial presentó su informe al Consejo (A/HRC/16/59) y a la Asamblea (A/66/365). UN ويُقدّم هذا التقرير عملاً بقرار المجلس 16/24 وقرار الجمعية العامة 65/241، ويغطي التطورات في مجال حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقرير المقرر الخاص المقدم إلى المجلس (A/HRC/16/59) وإلى الجمعية (66/365).
    Debe leerse junto con el informe del Relator Especial al Consejo de Derechos Humanos en su décimo período de sesiones (A/HRC/10/19), puesto que se centra principalmente en los acontecimientos en el ámbito de los derechos humanos ocurridos en Myanmar desde la preparación de ese informe. UN وينبغي قراءته بالاقتران مع التقرير المقدّم من المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة (A/HRC/10/19)، حيث أنه يركّز بشكل رئيسي على التطورات التي استجدّت في مجال حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقديم ذلك التقرير.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 13/25 del Consejo de Derechos Humanos y de la resolución 64/238 de la Asamblea General, y se refiere a la evolución de la situación de los derechos humanos en Myanmar desde el informe que presentó el Relator Especial al Consejo de Derechos Humanos en marzo de 2010 (A/HRC/13/48). UN يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 13/25 وقرار الجمعية العامة 64/283، وهو يغطي مستجدات حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقديم تقرير المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2010 (A/HRC/13/48).
    En una carta de 4 de agosto de 1994, el Gobierno declaró que " el estado de excepción... dejó de estar en vigor en Myanmar el 24 de agosto de 1988 " . UN وفي رسالة مؤرخة في ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ ذكرت الحكومة أن " حالة الطوارئ لم تعد ... سارية في ميانمار منذ ٤٢ آب/أغسطس ٨٨٩١ " .
    En una carta de 4 de agosto de 1994, el Gobierno declaró que " el estado de excepción... dejó de estar en vigor en Myanmar el 24 de agosto de 1988 " . UN وفي رسالة مؤرخة في ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ ذكرت الحكومة أن " حالة الطوارئ لم تعد ... سارية في ميانمار منذ ٤٢ آب/أغسطس ٨٨٩١ " .
    1. El presente informe se presenta de conformidad con la resolución 8/14 del Consejo de Derechos Humanos y trata principalmente de la evolución de la situación de los derechos humanos en Myanmar después de los informes provisionales presentados por el Relator Especial al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/7/24) y a la Asamblea General (A/63/341). UN 1- هذا التقرير مقدم بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 8/14 ويغطي التطورات الحاصلة في مجال حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقديم تقريري المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان (الوثيقة A/HRC/7/24) وإلى الجمعية العامة (الوثيقة A/63/341).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد