ويكيبيديا

    "في مياهنا اﻹقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nuestras aguas territoriales
        
    • en aguas territoriales iraquíes
        
    • faenaba en aguas territoriales
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, a las 20.00 horas del 6 de julio de 1996, una lancha patrullera kuwaití interceptó el barco de pesca iraquí As-Sadiq cuando faenaba en nuestras aguas territoriales en las coordenadas 6697. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم بأنه في الساعة )٢٠٠٠( من يوم ٦/٧/١٩٩٦ اعترض زورق دورية كويتي لنج الصيد العراقي )الصادق( أثناء قيامه بالصيد في مياهنا اﻹقليمية في م.
    A las 10.00 horas fue apresada una lancha del tipo fiber glass, con motor de 48 caballos, a bordo de la cual iban dos iraníes, que navegaba en nuestras aguas territoriales en la zona de Faw, coordenadas 592173 del mapa de Faw 1/100.000. UN في الساعة ٠٠/١٠ ألقي القبض على زورق من نوع فايبر كلاس بمحرك ٤٨ حصان وعلى متنه شخصين إيرانيين في مياهنا اﻹقليمية في منطقة الفاو عند اﻹحداثي م ت ٥٩٢١٧٣ خارطة الفاو ١/٠٠٠ ١٠٠.
    Esto ocurrió mientras faenaban en nuestras aguas territoriales de Chatt el-Arab, cerca de la zona de Al-Ma ' amil, en las coordenadas 5427. Los pescadores fueron conducidos a la costa iraní. UN وذلك عندما كانوا يقومون بالصيد في مياهنا اﻹقليمية في شط العرب قرب منطقة )المعامل( م ت )٥٤٢٧( وتم اقتيادهم إلى الساحل اﻹيراني.
    A las 6.00 horas se observó a varias lanchas de pesca iraníes en número que se estima en 52 entrar en nuestras aguas territoriales cerca de la boya 2, en las coordenadas 760890 del mapa de Mina al-Bakr, escala 1/100.000, de donde fueron expulsadas por las lanchas patrulleras pertenecientes al puesto de la guardia costera. UN في الساعة ٠٠/٠٦ شوهدت لنجات صيد إيرانية يقدر عددها ﺑ ٥٢ لنجا في مياهنا اﻹقليمية قـــرب العوامـــة )٢( م ت )٧٦٠٨٩٠( خارطــة مينـــاء البكــر ١/١٠٠٠٠٠ وتم طردها من قبل زورقي دورية تابعين لخفر السواحل.
    Una patrulla iraní integrada por dos civiles armados con fusiles Kalashnikov a bordo de una lancha amarilla secuestró al pescador iraquí Daud ' Abdel Hussein, junto con su embarcación, cuando faenaba en aguas territoriales iraquíes frente a Abadan. UN قامت دورية إيرانية مكونة من شخصين مدنيين مسلحين ببنادق كلاشنكوف على متن زورق أصفر اللون باختطاف الصياد العراقي داود عبد الحسين مع زورقه أثناء ممارسة الصيد في مياهنا اﻹقليمية مقابل عبادان.
    8 de julio de 1996 A las 22.30 horas una lancha patrullera iraní, a bordo de la cual iban tres personas vestidas de civil y armadas con fusiles kalashnikov, secuestró una lancha de pesca iraquí en nuestras aguas territoriales, en la zona de Al-Matu ' a, en las coordenadas 293660. UN في الساعة ٢٢٣٠ قام زورق دورية إيراني على متنه )٣( أشخاص مدنيين مسلحين ببنادق كلاشنكوف باختطاف زورق صيد عراقي في مياهنا اﻹقليمية في منطقة )المطوعة( م ت )٢٩٣٦٦٠( واقتياده إلى الجانب اﻹيراني مع طاقمه وهم كل من: كريم عبد اﻹمام، حميد شهاب، حسن علي.
    En cada una de las lanchas había una ametralladora de un solo cañón y equipo de radio. Estas dos embarcaciones secuestraron 11 lanchas iraquíes que se dedicaban a la pesca en nuestras aguas territoriales, entre Mina al-Bakr y Mina al ' Amiq, con sus tripulaciones, y las llevaron a la parte iraní. UN في الساعة ٣٠/١٨ قام زورقان عسكريان إيرانيان طول الواحد منهما ٨ أمتار وعلى متن كــل زورق ٥ أشخاص مدنيين أحدهم يرتدي الملابس العسكرية ويحمل كل زورق رشاشة أحادية مع جهاز لاسلكي، باختطاف ١١ لنجا عراقيا أثناء ممارسة الصيد في مياهنا اﻹقليمية بين مينائي البكر والعميق مع طواقمهما واقتيادهما الى الجانب اﻹيراني.
    A las 15.00 horas, varios buques iraquíes, incluidos dos buques pertenecientes a la compañía Khuljan de pesca y comercialización de la pesca, Khuljan I (No. 214) y Khuljan II (No. 213), estaban pescando en nuestras aguas territoriales, cerca del puerto de Jawr al-Amaya, cuando fueron capturados por una patrulla iraní y escoltados hasta el puerto de Bandar Khomeini, en la parte septentrional del Golfo Arábigo. UN في الساعة ٠٠/١٥ وأثناء قيام عدد من اللنجات العائدة ﻷشخاص عراقيين، من ضمنها لنجين تعود ملكيتهما الى شركة الخلجان ﻹنتاج وتسويق اﻷسماك هما )خلجان ١( بالرقم ٢١٤ و)خلجان ٢( بالرقم ٢١٣، بعمليات للصيد البحرية في مياهنا اﻹقليمية قرب ميناء خور العميه، تعرضت للحجز من قبل دورية إيرانية اقتادتهم الى ميناء بندر خميني في شمال الخليج العربي حيث نقل طواقمها الى السجن بعد عصب أعينهم.
    Siete pescadores iraquíes a bordo del barco No. 5384/Basrah, nueve del Al-Muhajir y seis del Al-Hasan regresaban de pescar en aguas territoriales iraquíes en la zona cercana al puerto de Khawr al-Amayah cuando fueron interceptados por una patrulla naval iraní integrada por cuatro hombres armados. Éstos confiscaron los documentos de los pescadores, que no habían traspuesto la frontera internacional. UN أثناء عودة صيادين عراقيين هم أفراد طاقم الزورق )٥٣٨٤ - بصرة( وعددهم ٧ والزورق )المهاجر( وعددهم ٩ والزورق )الحسن( وعددهم ٦، من الصيد في مياهنا اﻹقليمية في المنطقة الكائنة بالقرب من ميناء خور العمية اعترضتهم دورية بحرية عسكرية إيرانية مؤلفة من ٤ أشخاص مسلحين وتم سحب المستمسكات التي يحملها الصيادون علما بأنهم لم يتجاوزوا الحدود اﻹقليمية.
    A las 3.00 horas una patrulla iraní a bordo de una lancha, abrió fuego contra el pescador iraquí Hasan Hadi ' Abd Allah que faenaba en aguas territoriales del Iraq, en la zona situada frente a Abadan, causándole la muerte. UN في الساعة ٠٠/٣ قامت دورية إيرانية على متن زورق إيراني بإطلاق النار على الصياد العراقي حسن هادي عبد الله في مياهنا اﻹقليمية في المنطقة المقابلة لعبادان مما أدى إلى وفاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد