ويكيبيديا

    "في ميدان التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la esfera de la tecnología
        
    • en materia de tecnología
        
    • en el ámbito de la tecnología
        
    • en el campo de la
        
    • en tecnología
        
    La información y las ideas se mueven entre los países con más libertad, en virtud de los progresos alcanzados en la esfera de la tecnología. UN إن المعلومات واﻷفكار تنتقل بمزيد من الحرية بين البلدان، تمشيا مع التقدم المتحقق في ميدان التكنولوجيا.
    Es particularmente inquietante la existencia de una brecha creciente en la esfera de la tecnología avanzada entre los países en desarrollo y los países desarrollados. UN ومن المزعج بصفة خاصة أن هناك فجوة أوسع حتى من ذلك بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في ميدان التكنولوجيا المتقدمة.
    Este enfoque no es propicio para la evolución de técnicas y métodos más seguros ni para la promoción de una mayor apertura y transparencia en la esfera de la tecnología nuclear. UN وهذا النهج لا يساعد على تطوير تقنيــات وطــرق تحقــق المزيـد من السلامة أو علـى تشجيع قــدر أكبر من الانفتاح والشفافية في ميدان التكنولوجيا النووية.
    Cooperación multilateral de Asia y el Pacífico en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones UN هيئة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون المتعدد الأطراف في ميدان التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية
    Recibió el apoyo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y de la Cooperación multilateral AsiaPacífico en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وحصلت هذه الحلقة على دعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وهيئة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون المتعدد الأطراف في ميدان التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية.
    A las instituciones públicas corresponde desempeñar un importante papel alentando las actividades del sector privado en el ámbito de la tecnología. UN وللمؤسسات العامة دور هام تقوم به في تشجيع أنشطة القطاع الخاص في ميدان التكنولوجيا.
    iv) Examine un sistema alternativo conveniente para proteger la propiedad intelectual en el campo de la biotecnología ... UN `4 ' مناقشة نظام بديل مناسب يستهدف حماية الملكية الفكرية في ميدان التكنولوجيا الحيوية ...
    La mujer se ha visto desprovista de acceso a factores económicos tan decisivos como la propiedad sobre la tierra, el crédito y la capacitación en tecnología. UN وتفتقر المرأة إلى فرص الاستفادة من العوامل الاقتصادية البالغة اﻷهمية مثل ملكية اﻷرض، والائتمان، والتدريب في ميدان التكنولوجيا.
    Los problemas son sobremanera agudos en los países en desarrollo, cuyas estructuras y posibilidades en la esfera de la tecnología son de entrada más débiles y más frágiles que las de los países avanzados. UN وهذه المشاكل حادة بشكل خاص في البلدان النامية التي نجد فيها أن الهياكل اﻷساسية واﻹمكانات في ميدان التكنولوجيا أضعف وأكثر هشاشة أصلاً مما هي عليه في البلدان المتقدمة.
    G. Iniciativas en la esfera de la tecnología UN المؤسسات في ميدان التكنولوجيا ٠٠١-١٠١ ٥٣
    G. Iniciativas en la esfera de la tecnología con participación UN زاي - المبادرات المتعددة اﻷقطار والمتعددة المؤسسات في ميدان التكنولوجيا
    Las dos partes declaran que el desarrollo de las relaciones militares entre China y la Federación de Rusia y su colaboración en la esfera de la tecnología militar no están dirigidas contra terceros países o bloques de países. UN وهما يعلنان أن تنمية العلاقات العسكرية بين الاتحاد الروسي والصين وتعاونهما في ميدان التكنولوجيا العسكرية ليسا موجهين ضد أي بلد ثالث أو أي كتلة ثالثة من البلدان.
    Aunque la autoridad y la responsabilidad por la adopción de decisiones en la esfera de la tecnología nuclear se encuentra en el nivel nacional, las repercusiones de esas decisiones muy a menudo van más allá de las fronteras. UN ولئن كانت السلطة والمسؤولية في صنع القرار في ميدان التكنولوجيا النووية هي سلطة محلية، فإن آثار هذه القرارات عادة ما تتجاوز الحدود.
    Este enfoque no propicia el desarrollo de técnicas y métodos más seguras o la promoción de una apertura y una transparencia mayores en la esfera de la tecnología nuclear. UN وهذا النهج غير مؤات لتطوير تقنيات وأساليب أكثر أمنا، أو لتعزيز المزيد من الانفتاح والشفافية في ميدان التكنولوجيا النووية.
    A juicio de Bulgaria, el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial, cuya importancia ha quedado claramente demostrada en la práctica, debería continuar centrándose en la educación en materia de tecnología espacial a largo plazo y con fines prácticos, así como en aplicaciones concretas. UN وترى بلغاريا أن برنامج التطبيقات الفضائية، الذي دلل على أهميته بوضوح في الممارسة العملية، ينبغي أن يستمر في تركيزه على التعليم في ميدان التكنولوجيا الفضائية فضلا عن التطبيقات المحددة وذلك على أساس طويل اﻷجل وموجه نحو مهام معينة.
    2. Fomento de la cooperación en materia de tecnología entre los países desarrollados y los países en desarrollo UN ٢ - تشجيــع التعاون بين البلـدان المتقدمـــة النمــو والبلدان النامية في ميدان التكنولوجيا
    C. Recomendaciones sobre medidas que conviene adoptar en materia de tecnología UN جيم - توصيات باتخاذ إجراءات: في ميدان التكنولوجيا
    Sobre política exterior, desarrollo, conservación de los recursos naturales y del medio ambiente, transferencia de tecnología, cooperación en materia de tecnología. UN منشورات ومساهمات تتعلق بالسياسة الخارجية والتنمية والمحافظة على الموارد الطبيعية والبيئة ونقل التكنولوجيا والتعاون في ميدان التكنولوجيا.
    11. El Gobierno de China creó la secretaría de la Cooperación multilateral Asia-Pacífico en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones. UN 11- أنشأت حكومة الصين أمانة هيئة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون المتعدد الأطراف في ميدان التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية.
    La Federación de Rusia apoya los esfuerzos realizados por el Organismo para fomentar la cooperación en el ámbito de la tecnología nuclear. UN والاتحاد الروسي يؤيد الجهود التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز التعاون في ميدان التكنولوجيا النووية.
    Asimismo, reiteran su intención de mantener la transparencia en sus actividades de colaboración en el ámbito de la tecnología militar y de facilitar la información pertinente al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN كما أنهما يعلنان، مجددا، استعدادهما للحفاظ على الشفافية اللازمة للتعاون في ميدان التكنولوجيا العسكرية، ولتقديم المعلومات ذات الصلة إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    iv) Examine un sistema alternativo conveniente para proteger la propiedad intelectual en el campo de la biotecnología ... UN `4 ' مناقشة نظام بديل مناسب يستهدف حماية الملكية الفكرية في ميدان التكنولوجيا الحيوية ...
    La mujer se ha visto desprovista de acceso a factores económicos tan decisivos como la propiedad sobre la tierra, el crédito y la capacitación en tecnología. UN وتفتقر المرأة إلى فرص الاستفادة من العوامل الاقتصادية البالغة اﻷهمية مثل ملكية اﻷرض، والائتمان والتدريب في ميدان التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد