III. Informe del Grupo de Trabajo II: cooperación y asistencia técnica en la lucha contra la corrupción y la delincuencia transnacional organizada 20 | UN | تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Reconoció los esfuerzos del Estado en la lucha contra la corrupción y su compromiso de salvaguardar la libertad de expresión. | UN | وحيّت جهود الدولة في ميدان مكافحة الفساد والتزامها بصون حرية التعبير. |
Encomiando la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina contra la Droga y el Delito de la Secretaría en la lucha contra la corrupción y el soborno, | UN | وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة، |
Encomiando la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina contra la Droga y el Delito de la Secretaría en la lucha contra la corrupción y el soborno, | UN | وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة، |
La nota contribuye al proceso de examen de la aplicación de la Convención, así como a las iniciativas nacionales de reforma para combatir la corrupción. | UN | وتؤيد هذه المذكّرة الإرشادية عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتسهم في الإصلاحات الوطنية في ميدان مكافحة الفساد. |
Es precisamente este tipo de señales lo que espera la comunidad internacional en relación con la lucha contra la corrupción. | UN | فهذا هو بالضبط النوع من الإشارات الذي يترقبه المجتمع الدولي في ميدان مكافحة الفساد. |
Encomiando la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina contra la Droga y el Delito de la Secretaría en la lucha contra la corrupción y el soborno, | UN | وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة، |
Encomiando la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la lucha contra la corrupción y el soborno, | UN | وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة، |
Para conciliar las competencias técnicas disponibles en la base de datos con las necesidades concretas, el Grupo de trabajo recomendó que la secretaría elaborara un modelo de currículum vítae que los Estados deberían utilizar al recomendar a expertos en la lucha contra la corrupción. | UN | وضماناً لتطابق الخبرة الفنية المتاحة في قاعدة البيانات مع الاحتياجات المحددة، أوصى الفريق العامل بأن تعد الأمانة صيغة نموذجية للسيرة الذاتية لكي تستخدمها الدول عندما توصي بخبراء في ميدان مكافحة الفساد. |
La nota contribuye al proceso de examen de la aplicación de la Convención, así como a las iniciativas nacionales de reforma para combatir la corrupción. | UN | وتؤيد هذه المذكّرة الإرشادية عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتسهم في الإصلاحات الوطنية في ميدان مكافحة الفساد. |