Cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal | UN | التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal | UN | التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Reconociendo que no existe ningún depósito central de información sobre proyectos de capacitación y de otra índole, previstos o en curso, en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | وإذ يدرك أنه لا يوجد مرفق مركزي تحفظ فيه المعلومات عن المشاريع التدريبية وغير التدريبية المخططة أو الجارية أو المرتقبة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
El fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de prevención de conflictos sigue siendo una cuestión prioritaria para Suecia, en su carácter de miembro del Consejo de Seguridad. | UN | ويبقى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في ميدان منع الصراعات أولوية بالنسبة للسويد، بوصفها عضوا في مجلس اﻷمن. |
39. La sensibilización y las campañas de información fueron las principales actividades organizadas por los Estados en el ámbito de la prevención. | UN | وكانت أنشطة إذكاء الوعي والحملات الإعلامية هي الأنشطة الرئيسية التي نظمتها الدول في ميدان منع الاتجار. |
Folleto que contiene una perspectiva general de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito, la justicia penal y el tratamiento del delincuente. | UN | كتيب يتضمن استعراضا شاملا ﻷعمال اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة المجرمين. |
Informe del Secretario General sobre movilización de recursos y financiación de la asistencia técnica en la esfera de la prevención del delito y justicia penal | UN | تقرير اﻷمين العام عن تعبئة الموارد وتمويل المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Señaló que la Comisión era el principal órgano rector de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وقالت ان اللجنة هي الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات في اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Estableció los principios básicos para el mejoramiento de la cooperación internacional en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | فقد أرست المبادئ اﻷساسية لتحسين التعاون الدولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal | UN | تدابير تعزيز التعاون وعمل غرفة المقاصة الخاصة بالمشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
II. Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la | UN | تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
El objetivo de este Concejo es fortalecer la cooperación internacional en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وهذا المجلس يستهدف تعزيز التعاون الدولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En nuestra reunión anterior, que celebramos en 1998, establecimos un marco práctico para la cooperación en materia de prevención de conflictos. | UN | لقد وضعنا في آخر اجتماع لنا، في عام 1998، إطارا عمليا للتعاون في ميدان منع نشوب الصراع. |
Deseamos que esta Organización desarrolle mejor su labor en materia de prevención de conflictos. | UN | ونحن نأمل أن تـتـمكن المنظمة من تطوير عملها على نحو أفضل في ميدان منع الصراعات. |
Aplicación de la resolución 46/152 de la Asamblea General sobre actividades operacionales y coordinación en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | تنفيذ قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ بشأن اﻷنشطة التنفيذية والتنسيق في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Asamblea General: actividades opera- cionales y coordinación en materia de prevención del delito y justicia penal 30 de julio de 1992 VII.D | UN | تنفيـذ قــرار الجمعية العامـة ٦٤/٢٥١ بشأن اﻷنشطة التنفيذية والتنسيق في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
En los dos años transcurridos desde su creación, la Comisión ha desempeñado una función importante en el ámbito de la cooperación, y ha ayudado, no sólo a intercambiar información y datos sobre experiencias prácticas, sino también a determinar enfoques y prioridades en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وقال إن اللجنة، منذ تأسيسها قبل سنتين، استطاعت أن تلعب دورا مفيدا في ميدان التعاون، ويسرت تبادل نتائج الخبرات والمعلومات، ورسم التوجهات واﻷولويات في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Entendemos y compartimos la preocupación señalada por el Secretario General en torno a la necesidad de que la Organización fortalezca su iniciativa en el campo de la prevención de conflictos. | UN | ونحن نتفهم انشغال الأمين العام بضرورة تعزيز المنظمة لمبادرتها في ميدان منع النزاعات ونشاركـه ذلك الانشغـال. |
Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y multilaterales encaminadas a prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y expresando la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos cuanto antes, | UN | وإذ تشدد على الطابع التكاملي للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن، |
Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la esperanza de que esas gestiones arrojen resultados concretos lo más pronto posible, | UN | وإذ تؤكد الطابع التكاملي المتبادل للجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلــح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض هذه الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن، |
El proyecto de declaración contenía numerosos principios y criterios fundamentales para la labor de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los mecanismos para la prevención y la solución de crisis y conflictos. | UN | ويتضمن مشروع اﻹعلان جملة من المبادئ والمعايير اﻷساسية لما تقوم به بعثات اﻷمم المتحدة وآلياتها من نشاط في ميدان منع نشوب اﻷزمات والصراعات وتسويتها. |
También espera contar con su apoyo en la esfera de prevención de conflictos. | UN | وهو يتطلع أيضا إلى تلقي دعمها له في ميدان منع الصراعات. |
Así pues, la División de Policía prestará apoyo en la prevención de conflictos a más de 100.00 policías y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ومن ثم ستقدم شعبة الشرطة الدعم في ميدان منع نشوب النزاعات لما يزيد على 000 100 ضابط شرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون. |
La República Argentina sostiene una política comprometida en materia de no proliferación y viene desarrollando, desde hace mas de una década, una serie de normativa y procedimientos internos tendientes a garantizar la seguridad de los materiales que puedan ser utilizados para la construcción de armas de destrucción masiva. | UN | وتتبع جمهورية الأرجنتين سياسة ملتزمة في ميدان منع الانتشار، وقد عملت طوال أكثر من عقد على وضع مجموعة من الأنظمة والإجراءات الداخلية لضمان أمن المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
La sesión pública que celebrará el Consejo de Seguridad el 22 de octubre sobre la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el África central en prevención de conflictos y mantenimiento de la paz y la seguridad, tiene entre otros los siguientes objetivos: | UN | إن الجلسة العلنية التي سيعقدها مجلس الأمن في 22 تشرين الأول/أكتوبر بشأن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في ميدان منع الصراعات وصون السلام والأمن تهدف في جملة أمور إلى ما يلي: |
Además, señalaría que el incumplimiento por los Estados de sus obligaciones internacionales y la diseminación sin obstáculos de capacidades relacionadas con el ciclo del combustible nuclear se han convertido en algunos de los desafíos más acuciantes en la esfera de la no proliferación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألاحظ أن عدم امتثال الدول لالتزاماتها الدولية وانتشار قدرات دورة الوقود النووية بلا ضوابط أصبحا ضمن أكثر التحديات الملحة في ميدان منع الانتشار النووي. |
También debería establecerse un régimen multilateral universal y no discriminatorio en el ámbito de la no proliferación de misiles. | UN | وينبغي أن ينشأ أيضا في ميدان منع انتشار القذائف نظام متعدد الأطراف يتسم بالعالمية ويخلو من التمييز. |
11. Pide al Secretario General que continúe prestando, a los Estados que lo soliciten, servicios de asesoramiento y otras formas de asistencia en la esfera de la prevención y lucha contra la delincuencia transnacional organizada; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الدول، بناء على طلبها، بالخدمات الاستشارية وغيرها من أشكال المساعدة في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها؛ |