ويكيبيديا

    "في ميريدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Mérida
        
    • de Mérida
        
    • a Mérida
        
    Como resultado de esta reunión ministerial celebrada en Mérida, más de 24 países firmaron la Declaración Ministerial sobre Prevención de Violencia y Lesiones en las Américas. UN وتمخض الاجتماع الوزاري في ميريدا عن توقيع أكثر من 24 دولة على الإعلان الوزاري لمنع العنف والإصابات في الأمريكتين.
    788. Ronald Rafael Guillén Dugarte, de 16 años de edad, habría sido secuestrado y golpeado salvajemente por funcionarios de la Dirección de Inteligencia Militar (DIM) y efectivos de la Guardia Nacional, en Mérida, en junio de 1997. UN 788- ذُكر أن رونالد رفائيل غيلان دوغارتي، 16 سنة، قد اختطف وتعرض لتعذيب وحشي على يد أفراد من مديرية الاستخبارات العسكرية وأفراد من قوات الحرس الوطني في ميريدا في حزيران/يونيه 1997.
    En el informe que se apruebe en Mérida se reflejarán también los aspectos de procedimiento de la Conferencia y se enumerarán los Estados que hayan firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN سوف يجسد التقرير المزمع اعتماده في ميريدا الجوانب الإجرائية للمؤتمر، وسوف يتضمن قائمة بالتواقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Yucatán: empezó el 15/noviembre/2011 en Valladolid y Umán y terminará el 01/septiembre/2013 en Mérida. UN 7- يوكاتان: بدأ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في فالادوليد وأومان وسوف ينتهي في 1 أيلول/سبتمبر 2013 في ميريدا.
    Insto a los Estados Miembros a participar en la Conferencia de Mérida, México que se celebrará en diciembre, donde se firmará la Convención, y a ratificarla tan pronto como sea posible. UN وإنني أحث جميع الدول الأعضاء على حضور مؤتمر التوقيع في ميريدا بالمكسيك في كانون الأول/ديسمبر والتصديق على الاتفاقية في أقرب فرصة ممكنة.
    10. El Cuarto Encuentro Internacional de Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos se celebró en Mérida (México) del 17 al 29 de noviembre de 1997. UN ٩- عقدت حلقة التدارس الدولية الرابعة للمؤسسات الوطنية في ميريدا في المكسيك، في الفترة من ٧١ إلى ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    El Presidente participó en las tareas de asesoramiento, preparación y ejecución de un acuerdo entre el Ministerio de Salud Pública, la Facultad de Arquitectura de la Universidad de los Andes en Mérida y la Asociación Mundial de Vivienda Rural, para estudiar nuevos tipos de vivienda rural para climas cálidos y húmedos, en 1998. UN شارك الرئيس في تقديم المشورة وإعداد وتنفيذ اتفاق بين وزارة الصحة وكلية الهندسة المعمارية بجامعة اﻹنديز في ميريدا والرابطة الدولية لﻹسكان الريفي، لبحث أنواع جديدة من المساكن الريفية في المناخ الحار والرطب في عام ١٩٩٨.
    23 de julio de 1976 - Realizó un intento de secuestro del Cónsul cubano en Mérida, México y asesinó, en el curso de dicha acción, al funcionario cubano Artagñan Díaz Díaz. UN 2 - 23 تموز/يوليه 1976 - نفذ محاولة لخطف قنصل كوبا في ميريدا في المكسيك واغتال خلال هذه العملية الموظف الكوبي أرتانيان دياز دياز.
    3. La Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción se celebrará en Mérida (México) del 9 al 11 de diciembre de 2003. UN 3- سيُعقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في ميريدا بالمكسيك من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El representante de México invitó cordialmente a todos los Estados Miembros a asistir a la Conferencia, que se celebraría en Mérida, del 9 al 11 de diciembre de 2003. UN ووجه ممثل المكسيك دعوة كريمة إلى جميع الدول الأعضاء لحضور المؤتمر المزمع عقده في ميريدا من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 58/4 y se abrió a la firma en una conferencia política de alto nivel celebrada en Mérida (México) en diciembre de 2003. UN واعتمدت الجمعية العامة بقرارها 48/4 اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وفُتح باب التوقيع عليها في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، الذي عُقد في ميريدا بالمكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    14. Austria comunicó que había firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción durante la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención, celebrada en Mérida (México) en diciembre de 2003. UN 14- أفادت النمسا بأنها وقّعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أثناء المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية الذي عُقد في ميريدا بالمكسيك في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    42. En un empeño por contrarrestar el efecto negativo de la corrupción y la repercusión devastadora de este flagelo en el disfrute de todos los derechos humanos, la comunidad internacional firmó en diciembre de 2003 en Mérida, México, la señera Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 42- في محاولة لمواجهة الأثر السلبي للفساد وما تحدثه هذه الآفة من تخريب لعملية التمتع بجميع حقوق الإنسان، قام المجتمع الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2003، في ميريدا بالمكسيك، بالتوقيع على `اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد` التي تشكل معلماً في هذا الصدد.
    14. La idea de establecer una asociación internacional de autoridades anticorrupción surgió en la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, celebrada en Mérida (México) en diciembre de 2003. UN 14- برزت فكرة إنشاء رابطة دولية لسلطات مكافحة الفساد خلال المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي عُقد في ميريدا بالمكسيك في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La séptima Asamblea General de la Red de Instituciones para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos de las Américas se celebró en Mérida (México) el 21 de noviembre de 2008. UN 49 - عقدت الجمعية العامة السابعة لشبكة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأمريكتين في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، في ميريدا بالمكسيك.
    El proyecto para reforzar la infraestructura de datos geoespaciales en el Caribe se puso en marcha oficialmente en abril de 2014, durante la sexta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Asociación de Estados del Caribe celebrada en Mérida (México). UN 36 - وأُطلق رسميا مشروع تعزيز الهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية في منطقة البحر الكاريبي في نيسان/أبريل 2014، أثناء مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول و/أو حكومات رابطة دول منطقة البحر الكاريبي، الذي عقد في ميريدا بالمكسيك.
    El Director Ejecutivo concluyó afirmando que, si bien se habían logrado enormes progresos entre el período de sesiones de la Conferencia celebrado en Mérida y el de Panamá, era necesario que los principios éticos y la integridad de la Convención se convirtieran en una realidad para millones de personas que sufrían a diario los efectos nocivos de la corrupción. UN وخلص المدير التنفيذي إلى أنه قد تحقَّق تقدّم هائل فيما بين دورتي المؤتمر اللتين عُقدتا في ميريدا وبنما، ولكن من الضروري في الوقت ذاته أن تتحوّل روح الاتفاقية ومبادئها المستقيمة إلى واقع معاش بالنسبة لملايين البشر الذين يعانون من الآثار الضارة للفساد في كل يوم.
    La Unión Europea reitera su profundo agradecimiento al Gobierno de México por su ofrecimiento de acoger en Mérida, del 9 al 11 de diciembre, la conferencia política de alto nivel para la firma la Convención, y espera sinceramente que el mayor número posible de Estados firme dicho instrumento en esa ocasión. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي مجددا عظيم تقديره للعرض الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في ميريدا من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر ويأمل بصدق أن يوقع أكبر عدد ممكن من الدول على الاتفاقية في تلك المناسبة.
    Desde ya, mi país exhorta a todos los Estados a demostrar su compromiso político con este instrumento participando, de manera amplia y al más alto nivel, en la ceremonia de firma de la Convención que tendrá lugar en Mérida, México, entre el 9 y el 11 de diciembre, y a unir sus esfuerzos para alcanzar a la brevedad las treinta ratificaciones necesarias para su entrada en vigor. UN ولهذا، نحث جميع البلدان على أن تظهر الإرادة السياسية بأن تشارك على أرفع مستوى ممكن في حفل التوقيع الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ ديسمبر في ميريدا في المكسيك، كي يتسنى أن نعمل معا ونحقق التصديقات الـ 30 المطلوبة لتدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    Señaló las actividades realizadas por Malí en pro de la ratificación de la Convención y sus protocolos, al igual que de los instrumentos universales contra el terrorismo, y también anunció la intención de Malí de firmar en la Conferencia de Mérida la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN واستعرض الجهود التي تقوم بها مالي من أجل التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وعلى الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، معلنا في الوقت ذاته عن اعتزام مالي توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في مؤتمر التوقيع في ميريدا.
    13. El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. UN ورحّب حاكم يوكاتان بالمشتركين في المؤتمر في ميريدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد