ويكيبيديا

    "في ميزانية الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el presupuesto del Estado
        
    • del presupuesto del Estado
        
    • en el presupuesto estatal
        
    • del presupuesto estatal
        
    • al presupuesto del Estado
        
    • en el presupuesto público
        
    • con cargo al presupuesto estatal
        
    • en el presupuesto general del Estado
        
    • en el presupuesto oficial
        
    • por el presupuesto del Estado
        
    • de los presupuestos del Estado
        
    • en los presupuestos del Estado
        
    Estas subvenciones se conceden mensualmente y están previstas en el presupuesto del Estado, en un capítulo administrado por el Ministerio de Cultura. UN وأوضح أن هذه اﻹعانات تُمنح شهرياً وهي مقررة في ميزانية الدولة في إطار باب من أبوابها تديره وزارة الثقافة.
    Vota el presupuesto del municipio; en caso de excedente de gastos, las sumas necesarias se inscriben en el presupuesto del Estado. UN ويصوت مجلس البلدية على ميزانية البلدية؛ وفي حالة حدوث فائض في النفقات، تسجل المبالغ اللازمة في ميزانية الدولة.
    El déficit del presupuesto del Estado representa sólo el 3,8% del producto interno bruto, lo que se considera un indicador positivo. UN ويمثل العجــز في ميزانية الدولة ٣,٨ في المائة من اجمالي الناتج القومي المحلي، وهذا يعد مؤشرا ايجابيا.
    La proporción de la asignación del presupuesto del Estado para los programas sociales va incrementándose continuamente, habiendo alcanzado al 17,3% en 1997. UN ونسبة ما يخصص في ميزانية الدولة للبرامج الاجتماعية في تزايد مستمر، وقد وصلت في عام ١٩٩٧ إلى ١٧,٣ في المائة.
    en el presupuesto estatal se destinan aproximadamente 9 millones de lari a la atención social de los inválidos. UN وهناك زهاء ٩ ملايين لاري مرصودة لرعاية العاجزين في ميزانية الدولة.
    El déficit del presupuesto estatal ha crecido en casi el 2% del PIB. UN وزاد العجز في ميزانية الدولة بنسبة تكاد تصل إلى ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    31. Desde 2000, se asigna regularmente ayuda pública a la prensa privada con cargo al presupuesto del Estado. UN 31- ومنذ عام 2000، تُدرج بانتظام المساعدة العامة المقدمة إلى الصحافة الخاصة في ميزانية الدولة.
    Ello se debió a un incremento por ajuste de las pensiones y a que la tasa de inflación fue inferior a la prevista en el presupuesto del Estado. UN ويعود ذلك إلى زيادة قيمة المعاشات التقاعدية، وإلى انخفاض معدل التضخم إلى أقل مستوى مما كان متوقعا في ميزانية الدولة.
    en el presupuesto del Estado figura la consignación de los fondos necesarios para su funcionamiento. UN وتدرج الاعتمادات اللازمة لعمله في ميزانية الدولة.
    Los fondos que se conceden al Canciller son negociados por este y por los representantes del Ministerio de Hacienda antes de ser incluidos en el presupuesto del Estado. UN وتناقش الاعتمادات المخصصة له بين ممثلي وزارة المالية والمستشار، قبل أن تُرصد في ميزانية الدولة.
    en el presupuesto del Estado para 2010 se ha asignado la suma de 500 millones de francos de Burundi para el funcionamiento de esta institución. UN وقد خُصِّص ما مجموعه 500 مليون فرنك بوروندي في ميزانية الدولة لعام 2010 من أجل تفعيل هذه المؤسسة.
    Como resultado de la crisis económica general, la proporción correspondiente a la cultura en el presupuesto del Estado disminuyó del 1,6% en 1989 al 0,6% en 1994. UN فنتيجة لﻷزمة الاقتصادية العامة، انخفض نصيب الثقافة في ميزانية الدولة من ٦,١ في المائة في عام ٩٨٩١ إلى ٦,٠ في المائة في عام ٤٩٩١.
    El aumento del presupuesto militar de Azerbaiyán, como ya hemos mencionado, está relacionado con el desarrollo económico general del país y con el aumento general del presupuesto del Estado. UN وفيما يتعلق بالزيادة في الميزانية العسكرية لأذربيجان، كما أوضحنا في السابق، فإن ذلك الأمر يتصل بالتنمية الاقتصادية الشاملة للبلد ويتصل بالزيادة العامة في ميزانية الدولة.
    También se han realizado esfuerzos para destinar cada vez más recursos del presupuesto del Estado a la aplicación de las recomendaciones del estudio en el ámbito nacional. UN كما بُذلت الجهود لتخصيص موارد متزايدة في ميزانية الدولة بتنفيذ توصيات الدراسة على الصعيد الوطني.
    Los fondos para su ejecución proceden del presupuesto del Estado. UN ويتم إدراج الأموال اللازمة لتنفيذ هذه الأنشطة في ميزانية الدولة.
    Los fondos para el pago de esas prestaciones se consignan en el presupuesto estatal. UN وتُرصد اعتمادات في ميزانية الدولة لدفع إعانات دعم.
    La consignación destinada a los programas sociales de apoyo a la infancia en el presupuesto estatal ha experimentado un aumento sustancial. UN وأوضح أن الاعتمادات المخصصة للبرامج الاجتماعية لدعم الطفولة في ميزانية الدولة قد زادت بدرجة كبيرة.
    Los fondos destinados a la aplicación de estas medidas provendrán del presupuesto estatal de la República de Lituania. UN وستخصص في ميزانية الدولة الأموال لتنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه.
    232. La atención médica se financió con cargo a los presupuestos municipales y de distrito, así como con cargo al presupuesto del Estado. UN ٢٣٢- وتمول الرعاية الطبية من ميزانيات المقاطعات وميزانيات البلديات باعتبارها مصروفات مدرجة في ميزانية الدولة.
    Además, el Comité lamenta la decisión del Estado parte de no incluir los servicios de planificación de la familia en el presupuesto público. UN وتأسف اللجنة أيضاً لقرار الدولة الطرف بعدم إدراج خدمات تنظيم الأسرة في ميزانية الدولة.
    Como resultado, el volumen de recursos asignados con cargo al presupuesto estatal sólo cubre el 50% de las necesidades reales del sector. UN ونتيجة لذلك فإن الاعتمادات المخصصة في ميزانية الدولة لا تغطي سوى 50 في المائة من الاحتياجات الفعلية لهذا القطاع.
    - Los fondos para estas actividades asignados en el presupuesto general del Estado de 2010 se elevan a 12 millones de levas. UN - وتبلغ قيمة الأموال المخصّصة في ميزانية الدولة لعام 2010 لهذه الأنشطة 12 مليون ليف بلغاري جديد.
    Han de asignarse fondos suficientes en el presupuesto oficial a fin de prestar apoyo a proyectos tales como la supervisión sanitaria y el tratamiento ambiental; UN وينبغي تخصيص أموال كافية في ميزانية الدولة لدعم هذه المشاريع مثل اﻹشراف على المرافق الصحية ومراقبتها، والاهتمام بالبيئة.
    Ese Fondo cuenta con diversas fuentes de financiamiento, en especial las contribuciones voluntarias de los ciudadanos, las empresas y las asignaciones otorgadas por el presupuesto del Estado. UN ويمول الصندوق من مصادر متنوعة، وبشكل خاص عن طريق التبرعات من المواطنين والمشاريع التجارية ومن منح ومعونات مخصصة في ميزانية الدولة.
    El Comité alienta al Estado parte a seguir esforzándose por elevar los sueldos de los sectores de la economía que dependen de los presupuestos del Estado y tienen una fuerte presencia de mujeres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة المرتبات في القطاعات الاقتصادية التي تسيطر عليها الإناث في ميزانية الدولة.
    Debe darse prioridad al poder judicial en los presupuestos del Estado. UN وينبغي منح السلطة القضائية أولوية في ميزانية الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد