. Asimismo, el Secretario General había previsto, en su proyecto de presupuesto por programas, que se suprimieran 201 puestos y se crearan 66. | UN | وبالمثل، كان اﻷمين العام، في ميزانيته البرنامجية المقترحة، قد التمس إلغاء ٢٠١ وظيفة، وإنشاء ٦٦ وظيفة جديدة. |
Esta suma comprende 98 millones ya previstos por el Secretario General en su proyecto de presupuesto por programas y 154 millones de dólares en reducciones complementarias pedidas por los Estados Miembros. | UN | ويضم هذا المبلغ ٩٨ مليون دولار نص عليها اﻷمين العام فعلا في ميزانيته البرنامجية المقترحة و ١٥٤ مليون دولار من التخفيضات التكميلية التي طلبتها الدول اﻷعضاء. |
Sin embargo, el Secretario General no incluyó esos servicios en su proyecto de presupuesto por programas para 1992-1993. | UN | غير أن اﻷمين العام لم يحتفظ بتلك المقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
9. Pide al Secretario General que se asegure de que el monto de los recursos que se consignen en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sea proporcional al mandato anteriormente señalado; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ توفير الموارد لمكتب إدارة الموارد البشرية في مستوى متناسب مع الولاية المبينة أعلاه؛ |
El plan de autoevaluación de la UNCTAD se ha incorporado en su presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وتم في الوقت الراهن إدخال خطة الأونكتاد للتقييم الذاتي في ميزانيته البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
El Secretario General tuvo en cuenta esta solicitud en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | وأدرج اﻷمين العام هذا الطلب في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que indique los resultados de cualesquiera refinamientos posibles en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يشير الى نتائج أي تنقيحات محتملة في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، آخذا في الحسبان قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
La Comisión Consultiva señala que el Secretario General, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, había solicitado esencialmente para el mismo fin la suma de 900.000 dólares, de la cual la Asamblea General autorizó 500.000. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية الى أن اﻷمين العام قد طلب، للغرض ذاته أساسا، في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، مبلغا قدره ٠٠٠ ٩٠٠ دولار، أذنت منه الجمعية العامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
Atribuye gran importancia a la petición de información que figura en el párrafo 9 y espera que el Secretario General tenga en cuenta, en su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, las repercusiones negativas que tendrán en las actividades y programas las medidas de economía aprobadas por la Asamblea General. | UN | وعلقت أهمية كبيرة على طلب المعلومات الوارد في الفقرة ٩، وأعربت عن اﻷمل في أن يأخذ اﻷمين العام في اعتباره، في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ما للتدابير الرامية إلى تحقيق وفورات من أثر سلبي على اﻷنشطة والبرامج التي وافقت الجمعية العامة عليها. |
Habida cuenta de lo que precede, el Secretario General, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, propuso la supresión de los tres puestos de categoría P-5 previstos, respectivamente, para los Centros Regionales de Katmandú, Lomé y Lima en 1996-1997. | UN | ٥ - وإزاء تلك الخلفية، اقترح اﻷمين العام في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بأن يُصار إلى إلغاء الوظائف الثلاث من رتبة ف - ٥ المرصودة للمراكز اﻹقليمية الثلاث في كاتماندو ولومي وليما في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 65/233 de la Asamblea General, el Secretario General, en su proyecto de presupuesto por programas para el | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/233، قدَّم الأمين العام مقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لضمان أن تتوفّر للمكتب موارد كافية. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 65/233 de la Asamblea General, el Secretario General, en su proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013, presentó propuestas para garantizar que la Oficina dispusiera de recursos suficientes. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/233، قدَّم الأمين العام مقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 لكفالة توفير موارد كافية للمكتب. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 65/233 de la Asamblea General, el Secretario General, en su proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013, presentó propuestas destinadas a garantizar que la Oficina dispusiera de recursos suficientes. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/233، قدَّم الأمين العام مقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 لضمان أن تتوفّر للمكتب موارد كافية. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 65/233 de la Asamblea General, el Secretario General presentó, en su proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013, propuestas para garantizar que la Oficina dispusiera de recursos suficientes. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/233، قدَّم الأمين العام مقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 لكفالة توفير موارد كافية للمكتب. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 65/233 de la Asamblea General, el Secretario General, en su proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013, presentó propuestas para garantizar que la Oficina dispusiera de recursos suficientes. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 65/233، قدم الأمين العام مقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 لضمان أن تكون لدى المكتب موارد كافية. |
A este respecto, apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General de reforzar la Oficina, que figura en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015; | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تماما اقتراح الأمين العام الوارد في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، بشأن تعزيز مكتب الممثل السامي؛ |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 65/233 de la Asamblea General, el Secretario General, presentó, en su proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013, propuestas para garantizar que la Oficina dispusiera de recursos suficientes. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/233، قدَّم الأمين العام مقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 لكفالة توفير موارد كافية للمكتب. |
87. Cabe recordar que en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 el Secretario General sugirió que se proveyera de recursos necesarios a las actividades previstas en el epígrafe " La lucha contra el apartheid " . | UN | ٨٧ - مما يذكر أن اﻷمين العام اقترح في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ادراج الموارد اللازمة لتغطية تكاليف تنفيذ اﻷنشطة تحت البند، " مكافحة الفصل العنصري " . |
9. Pide al Secretario General que se asegure de que el monto de los recursos que se incluyan en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos guarde proporción con el mandato anteriormente señalado; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ توفير الموارد لمكتب إدارة الموارد البشرية في مستوى متناسب مع الولاية المبينة أعلاه؛ |
El Secretario General incluyó en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998–1999 las partidas correspondientes a la parte del período del mandato correspondiente a ese bienio. | UN | وخصص اﻷمين العام، في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، اعتمادات للجزء من فترة الولاية المتعلق بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |