. Ese libro es el resultado de la labor de una red de especialistas, que se examinó en un simposio internacional celebrado en Jokohama (Japón) en 1992. | UN | ويمثل هذا الكتاب ثمرة عمل مجموعة من الدارسين، تم استعراضه في ندوة دولية عقدت في يوكوهاما، اليابان، في عام ١٩٩٢. |
En 2008, la ONG organizó la participación de expertos del sector agrícola de China en un simposio internacional sobre la agricultura en Viet Nam. | UN | وفي عام 2008، نظمت الرابطة مشاركة خبراء زراعيين من الصين في ندوة دولية معنية بالزراعة عقدت في فييت نام. |
Los Estados Unidos han invitado a oficiales militares espaciales rusos a participar en un simposio internacional sobre el espacio ultraterrestre y a visitar nuestro Centro Conjunto de Operaciones Espaciales. | UN | ودعت الولايات المتحدة مسؤولين عسكريين روسا في مجال الفضاء للمشاركة في ندوة دولية بشأن الفضاء وزيارة المركز المشترك لعمليات الفضاء التابع لنا. |
En diciembre de 2009 una oficial jurídica participó en un coloquio internacional titulado " El Líbano y el Consejo de Seguridad " celebrado en la Universidad Antoniana de Beirut. | UN | 119 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، شاركت موظفة قانونية أخرى في ندوة دولية في الجامعة الأنطونية في بيروت عنوانها " لبنان ومجلس الأمن " . |
La labor del proyecto concluyó en diciembre con un simposio internacional celebrado en San José (Costa Rica). | UN | وقد استكملت أعمال المشروع في كانون اﻷول/ديسمبر في ندوة دولية عقدت في سان خوسيه، بكوستاريكا. |
El 15 de octubre, los expertos y atletas compartieron sus conocimientos y experiencias en un simposio internacional sobre el atraso mental, celebrado en relación con el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos. | UN | وفي ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر، عرض الخبراء والرياضيون معارفهم وخبراتهم في ندوة دولية عن التخلف العقلي عقدت ضمن الاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين. |
En 1995 la Asociación participó en un simposio internacional sobre la anemia drepanocítica que se celebró en Accra (Ghana). | UN | وقد شاركت الرابطة، في عام ١٩٩٥، في ندوة دولية عقدت في أكرا )غانا( في موضوع اﻷنيميا المنجلية. |
12. A invitación del Gobierno del Japón, el Centro tomó parte en un simposio internacional sobre el tema de la coordinación plurisectorial de las Naciones Unidas con la sociedad civil en la prevención de conflictos. | UN | 12 - وبناء على دعوة من حكومة اليابان، شارك المركز في ندوة دولية معنونة " منع نشوب الصراع: التنسيق متعدد الجهات الفاعلة من الأمم المتحدة حتى المجتمع الدولي " . |
También participó en un simposio internacional sobre el efecto de la capacitación de la mujer en el desarrollo socioeconómico que se celebró del 3 al 8 de junio de 2001 en Haifa (Israel). | UN | وشاركت أيضا في ندوة دولية بشأن أثر تدريب المرأة على التنمية الاجتماعية-الاقتصادية، عقدت في الفترة من 3 إلى 8 حزيران/يونيه 2001 في حيفا بإسرائيل. |
Como nos informó el representante de Noruega, 130 representantes de 45 países participaron la semana pasada en Oslo en un simposio internacional sobre la reducción al mínimo del uso del uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil como medida para reducir el riesgo del terrorismo nuclear y la conversión de los reactores nucleares y como una importante dimensión del desarme nuclear. | UN | وكما أبلغنا ممثل النرويج الموقر، فقد شارك 130 ممثلاً عن 45 بلداً في أوسلو الأسبوع الماضي في ندوة دولية عن تقليص استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع النووي المدني بوصفه تدبيراً للحد من خطر الإرهاب النووي، وتحويل المفاعلات النووية، بوصفه بعداً مهماً في نزع السلاح النووي. |
Eleonora Zielinksa tomó parte en un simposio internacional sobre " Las mujeres encarceladas y las Reglas de Bangkok " celebrado en Hong Kong (China) del 23 al 27 de febrero de 2014. | UN | وشاركت إليونورا زيلنكسا في ندوة دولية بشأن " النساء في السجون في سياق قواعد بانكوك " في هونغ كونغ، الصين في الفترة من 23 إلى 27 شباط/فبراير 2014. |
15.5 En apoyo del subprograma sobre eficiencia comercial, la UNCTAD en su octavo período de sesiones, decidió establecer un grupo de trabajo especial sobre eficiencia comercial cuya labor culminará en un simposio internacional sobre eficiencia comercial que se celebrará en 1994. | UN | ١٥-٥ ودعما للبرنامج الفرعي بشأن الكفاءة في التجارة، قرر اﻷونكتاد في دورته الثامنة إنشاء فريق عامل مخصص للكفاءة في التجارة ستبلغ أعماله الذروة في ندوة دولية معنية بالكفاءة في التجارة، ستعقد في عام ١٩٩٤. |
Por invitación del Gobierno del Japón, el Centro participó en un simposio internacional celebrado en Tokio, del 22 al 26 de enero de 2002, como parte de las actividades de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos. | UN | 11 - وبدعوة من حكومة اليابان، شارك المركز في ندوة دولية عقدت في طوكيو من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2002 في إطار متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
18. Los días 27 y 28 de noviembre, participó en un simposio internacional en Viena sobre la armonía en la sociedad y los derechos humanos en China. | UN | 18- ومن 27 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك المقرر الخاص في ندوة دولية انعقدت في فيينا بعنوان " تحقيق الوئام الاجتماعي وحقوق الإنسان في الصين " . |
El 8 y 9 de mayo de 2014, la Relatora Especial participó en un simposio internacional sobre la justicia y el estado de derecho organizado por la Asociación de Abogados YükselKarkinKüçük en Estambul (Turquía), durante la cual pronunció un discurso sobre las diferentes formas de injerencia, presión y los ataques contra el poder judicial. | UN | ٩ - وفي يومي 8 و 9 أيار/مايو 2014، شاركت المقررة الخاصة في ندوة دولية في موضوع العدالة وسيادة القانون، نظمتها شراكة يوكسيل كاركين كوسوك للمحامين باسطنبول في تركيا، وألقت أثناءها كلمة بشأن مختلف أشكال العراقيل المنتصبة أمام الجهاز القضائي والضغوط التي يواجهها والتهجمات التي يتعرض لها. |
La organización presentó también otra iniciativa, " Propuesta mundial para la eliminación de la discriminación y prejuicio contra los enfermos de lepra y los pacientes en recuperación " , en un simposio internacional celebrado en la Universidad de Beijing. | UN | وقدمت الجمعية في ندوة دولية عقدت في جامعة بجين مبادرة أخرى بعنوان " اقتراح عالمي للقضاء على التمييز والتحامل ضد مرضى الجذام وتعافي المرضى " . |
En un estudio de caso sobre la violencia por motivos de género en el territorio palestino ocupado, encomendado al UNFPA y presentado en un simposio internacional celebrado en Bruselas en junio de 2006, se sugería que el aumento de la violencia por motivos de género se debía a las mayores tensiones políticas y a la violencia. | UN | 24 - وتوحي دراسة حالة إفرادية عن العنف الجنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان وقدمت في ندوة دولية في بروكسل في شهر حزيران/يونيه 2006()، بأن العنف الجنساني يزداد نتيجة للتوتر السياسي والعنف المتزايدين(). |
Los días 27, 28 y 29 de julio de 2011, la Asociación de Mujeres Juristas de Côte d ' Ivoire (AFJCI) incorporó funcionarios de gobierno en un simposio internacional sobre el tema: " Diálogo nacional sobre la paz, la reconciliación y el fortalecimiento de la democracia: aprovechar una oportunidad única en la historia política de Côte d ' Ivoire " . | UN | وفي 27 و28 و29 تموز/يوليه 2011، جمعت رابطة النساء الحقوقيات في كوت ديفوار الجهات الفاعلة الحكومية في ندوة دولية تناولت موضوع " الحوار الوطني بشأن السلام والمصالحة وتعزيز الديمقراطية: اغتنام الفرصة الفريدة من نوعها في التاريخ السياسي لكوت ديفوار " . |
30. En 1981, el mismo año en que se creó el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, en un coloquio internacional celebrado bajo los auspicios del Gobierno de Francia, en el que participaron Julio Cortázar y representantes de organizaciones de la Argentina y de otros países de América Latina, se propuso por primera vez que se elaborase un instrumento internacional. | UN | 30 - وأضافت أنه في عام 1981، وهو نفس العام الذي أنشئ فيه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، اقتُرح صك دولي لأول مرة في ندوة دولية استضافتها حكومة فرنسا، شارك فيها خوليو كورتازار وممثلون من منظمات من الأرجنتين وبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى. |
La labor del proyecto concluyó en diciembre con un simposio internacional celebrado en San José. | UN | وقد استكملت أعمال المشروع في كانون اﻷول/ديسمبر في ندوة دولية عقدت في سان خوسيه. |