ويكيبيديا

    "في نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al desarme
        
    • en el desarme
        
    • en materia de desarme
        
    • para el desarme
        
    • en la esfera del desarme
        
    • en desarme
        
    • sobre el desarme
        
    • en el ámbito del desarme
        
    • un desarme
        
    • en el proceso de desarme
        
    • con el desarme
        
    • del desarme nuclear
        
    • sobre desarme
        
    • hacia el desarme
        
    • al logro del desarme
        
    Su concreción sería una contribución regional importante al desarme y a la no proliferación mundiales. UN وسيكون إنشاء هذه المنطقة إسهاما إقليميا كبيرا في نزع السلاح وعدم الانتشار العالميين.
    No obstante, se debería alentar la conversión como una estrategia a largo plazo que contribuye tanto al desarme como al desarrollo. UN ولكن ينبغي تشجيع عملية التحويل بوصفها استراتيجية طويلة الأجل تساهم في نزع السلاح وفي التنمية على حد سواء.
    Todos los Estados Miembros tienen un interés vital en el desarme nuclear. UN إن للدول اﻷعضاء جميعها مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي.
    Si bien recalcamos la importancia de la no proliferación, sólo se lograrán progresos reales en el desarme abordando esta cuestión en todos sus aspectos. UN وفيما نؤكد على أهمية عدم الانتشار، فإن التقدم الحقيقي في نزع السلاح لن يتحقق إلا بالتصدي للقضية من جميع جوانبها.
    Para concluir, deseo subrayar que debemos tomar conciencia de los decenios que se han perdido sin alcanzar un progreso eficaz en materia de desarme y desarrollo. UN ختاما، أود أن أؤكد أنه يتعين علينا أن نتذكر العقود الضائعة التي لم يتحقق فيها أي تقدم فعال في نزع السلاح والتنمية.
    El desarme nuclear debe constituir la máxima prioridad en la esfera del desarme. UN ويجب أن تكــون لنزع السلاح النووي اﻷولوية القصوى في نزع السلاح.
    Instamos asimismo a China a que facilite información sobre sus aportaciones al desarme nuclear. UN ونحث الصين كذلك على تقديم معلومات بشأن مساهمتها في نزع السلاح النووي.
    Instamos asimismo a China a que facilite información sobre sus aportaciones al desarme nuclear. UN ونحث الصين كذلك على تقديم معلومات بشأن مساهمتها في نزع السلاح النووي.
    Las medidas de fomento de la confianza, incluido el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, pueden contribuir en gran medida al desarme. UN ويمكن لتدابير بناء الثقة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، أن تسهم إسهاماً كبيرا في نزع السلاح.
    Pensamos que, cuanto más completo sea dicho TCPMF, más contribuirá al desarme nuclear. UN ونعتقد أنها كلما ازدادت شمولية ستساهم أكثر في نزع السلاح النووي.
    Estamos convencidos de que la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central representa un contribución real al desarme nuclear. UN ونحن مقتنعون تماما بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، يمثِّل إسهاما حقيقيا في نزع السلاح النووي.
    No se avanzará en el desarme regional a menos que se aborden adecuadamente las preocupaciones legítimas de seguridad de otros Estados. UN ولن يتحقق التقدم في نزع السلاح اﻹقليمي إلا إذا روعيت على نحو كاف شواغل اﻷمن المشروعة للدول اﻷخرى.
    A nivel internacional se reconoce que el desarme nuclear es una cuestión de máxima prioridad en el desarme mundial. UN من المعترف به دوليا أن نزع السلاح النووي مسألة تحظى باﻷولوية القصوى في نزع السلاح العالمي.
    Ayudarán a afianzar el proceso destinado a lograr mayores progresos en el desarme nuclear, y aumentarán la confianza en la arquitectura de la no proliferación. UN فهو سيساعد على تعزيز عملية إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي، ويعمل على زيادة الثقة في هندسة عدم الانتشار.
    Vemos sólo ventajas para la seguridad internacional en el logro de progresos adicionales en materia de desarme nuclear. UN وتحقيق مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي لن يعود إلا بالخير على اﻷمن الدولي.
    Recientemente, la comunidad internacional ha sido testigo de algunas tendencias positivas, si bien modestas, en materia de desarme. UN شهد المجتمع الدولي في اﻵونة اﻷخيرة بعض الاتجاهات اﻹيجابية، وإن كانت متواضعة، في نزع السلاح.
    Como Estado poseedor de armas nucleares, China nunca ha evadido sus responsabilidades y obligaciones en materia de desarme nuclear. UN والصين، كدولة تمتلك الأسلحة النووية، لم تتهرب أبداً من مسؤولياتها والتزاماتها الواجبة في نزع السلاح النووي.
    El presente año, debemos demostrar cierta capacidad dirigente en la esfera del desarme. UN وعلينا في هذا العام أن نثبت بعض التقدم في نزع السلاح.
    :: Establecer una relación más estrecha entre los progresos realizados en desarme y en desarrollo; UN :: توثيق الصلـة بين التقدم في نزع السلاح والتنمية؛
    En primer lugar, existen dificultades para avanzar en el ámbito del desarme nuclear con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN أولا، هناك صعوبة في المضي قدما في نزع السلاح النووي بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Australia comparte el objetivo de un desarme nuclear completo, verificable y que pueda hacerse cumplir. UN واستراليا تشاطر الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي التام القابل للتحقق والممكن التطبيق.
    También puede iniciarse un proceso de desarme después de aplicación de medidas coercitivas, como se ha demostrado en el Iraq, donde la Comisión Especial de las Naciones Unidas ha desempeñado un papel de avanzada en el proceso de desarme concreto, aunque en ese caso se ha tratado de armas de destrucción masiva. UN ويمكن كذلك أن يلي نزع السلاح إجراء اﻹنفاذ كما تشهد على ذلك الحالة في العراق حيث قامت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بدور رائد في نزع السلاح العملي الذي شمل في هذه الحالة أسلحة من أسلحة الدمار الشامل.
    Estamos firmemente comprometidos con el desarme y la consolidación de la estabilidad regionales, así como con la promoción de las relaciones de buena vecindad. UN ونشارك بقوة في نزع السلاح في المنطقة، وفي بناء الاستقرار الإقليمي وإرساء علاقات حسن الجوار.
    Por consiguiente, una prohibición completa de los ensayos llevará al logro del objetivo final del desarme nuclear completo. UN وهكذا، فإن الحظر التام للتجارب سيؤدي إلى الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي التام.
    Se concedieron becas sobre desarme a 26 funcionarios en 1999 y a 28 en 2000. UN وقد مُنحت زمالات في نزع السلاح إلى 26 موظفا في عام 1999 و 28 موظفا في عام 2000.
    Creemos firmemente que los acuerdos por los que se establecen zonas libres de armas nucleares refuerzan la seguridad internacional y regional, al mismo tiempo que el régimen de no proliferación, y contribuyen al logro del desarme nuclear. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزز الأمن على المستويين الدولي والإقليمي، بالتزامن مع نظام عدم الانتشار، ويسهم في نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد