ويكيبيديا

    "في نسبة النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la proporción de mujeres
        
    • en la proporción de mujeres
        
    • del porcentaje de mujeres
        
    • en el porcentaje de mujeres
        
    • la proporción de mujeres en
        
    • de la tasa de mujeres
        
    • en cuanto al porcentaje de mujeres
        
    • proporción de mujeres con
        
    En comparación con el informe anterior, ha habido un nuevo incremento de la proporción de mujeres en cargos ejecutivos en el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores. UN مقارنة بالتقرير السابق، كانت هناك زيادة مستمرة في نسبة النساء في المراكز التنفيذية في وزارة الخارجية الاتحادية.
    Los datos sobre fluctuaciones del número de delitos contra la vida y la integridad física muestran un aumento considerable de la proporción de mujeres víctimas de la violencia. UN وتشير التقلبات في عدد فرادى أنماط الجرائم المرتكبة ضد الحياة واﻷعضاء إلى زيادة كبيرة في نسبة النساء من ضحايا العنف.
    También puede observarse un aumento de la proporción de mujeres entre los graduados en estudios de diploma y estudios de maestría. UN ويمكن أيضا ملاحظة حدوث زيادة في نسبة النساء بين خريجي الدبلوم والدراسات على مستوى الماجستير.
    El Comité acoge con beneplácito el rápido incremento en la proporción de mujeres que ocupan cargos públicos. UN وتقدﱢر اللجنة الزيادة السريعة في نسبة النساء العاملات في الوظائف العامة.
    El Comité acoge con beneplácito el rápido incremento en la proporción de mujeres que ocupan cargos públicos. UN وتقدﱢر اللجنة الزيادة السريعة في نسبة النساء العاملات في الوظائف العامة.
    Los resultados indican una disminución general del porcentaje de mujeres dentro del segmento económicamente activo de la población. UN وتشير النتائج إلى تخفيض عام في نسبة النساء في قطاع السكان الذي يتسم بالنشاط الاقتصادي.
    Aunque ha habido un aumento en el porcentaje de mujeres en la fuerza laboral de la región de la CESPAO, su participación sigue siendo baja en comparación con la de los hombres. UN ٤٩ - ورغم الزيادة في نسبة النساء في القوى العاملة بمنطقة اللجنة، فإن مشاركتهم لا تزال منخفضة بالقياس إلى الرجال.
    Aunque la relación se ha mantenido casi invariable durante años, algunos cálculos detallados revelan un aumento de la proporción de mujeres. UN وعلى الرغم من أن هذه النسبة بقيت كما هي طوال سنوات، تكشف الحسابات التفصيلية عن حدوث زيادة في نسبة النساء.
    Además pone de manifiesto un impresionante aumento de la proporción de mujeres en campos tales como el derecho, las ciencias sociales, las humanidades y la medicina. UN ويوضح الرسم أيضا زيادة ملحوظة في نسبة النساء في مجالات مثل القانون والعلوم الاجتماعية والدراسات الإنسانية والطب.
    Esto se ha traducido en un incremento notable de la proporción de mujeres que se han registrado en esas clínicas en la primera etapa del embarazo. UN وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في نسبة النساء اللائي تسجلن في الحمل المبكر.
    El aumento de la proporción de mujeres se redujo en comparación con la década de 1990 y principios de la de 2000. UN وانخفضت الزيادة في نسبة النساء مقارنة بتسعينات القرن الماضي وبداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    En la década de 2000 se ha registrado un claro aumento de la proporción de mujeres en puestos directivos de la administración estatal. UN وشهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين حدوث زيادة ملحوظة في نسبة النساء المديرات في إدارة الدولة.
    Desde 1990, las regiones menos desarrolladas han experimentado un descenso de la proporción de mujeres en el total de la población migrante. UN وقد شهدت المناطق الأقل نموا انخفاضا في نسبة النساء بين جميع المهاجرين منذ عام 1990.
    De todos modos, en los últimos años ha habido señales de un leve incremento en la proporción de mujeres en ambos sectores. UN إلا أن السنوات القليلة الماضية قد شهدت علامات ارتفاع طفيف في نسبة النساء في كلا القطاعين.
    En los últimos años, ha habido una tendencia positiva en la proporción de mujeres en los comités ejecutivos federales de los partidos. UN وفي السنوات الماضية، كان هناك اتجاه إيجابي في نسبة النساء في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب.
    Esto no se ha reflejado todavía en la proporción de mujeres que ejercen funciones directivas en el sistema escolar. UN ولم ينعكس ذلك بعد في نسبة النساء في المراكز القيادية في النظام المدرسي.
    Esto no se ha reflejado todavía en la proporción de mujeres con cargos directivos en el sistema escolar. UN ولم يظهر ذلك بعد في نسبة النساء في المناصب القيادية في النظام التعليمي.
    Esto representa un aumento de 15 puntos porcentuales desde 2006 en la proporción de mujeres entre los jueces permanentes. UN ويمثل هذا زيادة عن عام 2006 مقدارها 15 نقطة مئوية في نسبة النساء في مناصب القضاة الدائمين في المحاكم العامة.
    No obstante, en los últimos años se ha observado una tendencia a la disminución del porcentaje de mujeres desempleadas, lo que es incompatible con la idea del " rostro femenino " del desempleo. UN غير أنه لوحظ مؤخرا اتجاه تنازلي في نسبة النساء بين العاطلين عن العمل ككل بما يضع حدا لتفشي البطالة في صفوف النساء.
    Sin embargo, el aumento del porcentaje de mujeres en la Policía no se ha reflejado por igual en todos los puestos. UN ومع ذلك، لم تؤثر الزيادة في نسبة النساء في الشرطة على جميع الوظائف بنفس القدر.
    Entre 1998 y 2002 se produjo un aumento del 7,5% en el porcentaje de mujeres que recibían pensiones alimenticias del NII. UN وفيما بين عامي 1998 و 2002، كانت هناك زيادة تبلغ 7.5 في المائة في نسبة النساء اللائي يتلقين مدفوعات النفقة هذه من مؤسسة التأمين.
    Desde 2008 no se ha observado el incremento deseado de la tasa de mujeres en los puestos gubernamentales superiores. UN ومنذ عام 2008، لم تتحقق الزيادة المرجوة في نسبة النساء في المناصب الحكومية العليا.
    37. Tras reconocer que los Países Bajos están a la zaga de otros países de Europa en cuanto al porcentaje de mujeres en los círculos académicos, la oradora describe varios incentivos y programas que se llevan a cabo con institutos de investigaciones y universidades para mejorar la representación de la mujer en cargos administrativos y científicos de alto nivel. UN 37- وبعد أن اعترفت بأن هولند متأخرة عن البلدان الأوروبية الأخرى في نسبة النساء في المجتمع الأكاديمي، ذكرت عددا من الحوافز والبرامج التي تم وضعها بالاتفاق مع معاهد البحث والجامعات من أجل تحسين مستوى تمثيل المرأة في المناصب العلمية والإدارية العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد