| El juego de materiales y la información que aparece en el sitio web del Tribunal se pueden obtener en forma impresa. | UN | وهذه المجموعة ومعلومات الموقع الشبكي للمحكمة تعتَبر متاحة في نسخة ورقية. |
| El texto íntegro de las declaraciones oficiales se publicará en el sitio web de la Convención Marco y no se distribuirá en forma impresa. | UN | وستُنشر النصوص الكاملة للبيانات الرسمية على موقع الاتفاقية الإطارية الشبكي، ولن تُعمَّم في نسخة ورقية. |
| El texto íntegro de las declaraciones oficiales se publicará en el sitio web de la Convención Marco y no se distribuirá en forma impresa. | UN | وستُنشر النصوص الكاملة للبيانات الرسمية على موقع الاتفاقية الإطارية الشبكي، ولن تُعمَّم في نسخة ورقية. |
| 9. En general, las respuestas se remiten en formato impreso o electrónico, mediante el envío de un correo electrónico a la UNODC. | UN | 9- بصفة عامة، تعاد الردود إما في نسخة ورقية وإما في نسخة إلكترونية بالبريد الإلكتروني إلى مكتب المخدرات والجريمة. |
| I.1. Los informes deberán presentarse en uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas (árabe, chino, español, francés, inglés o ruso) y tanto en formato impreso como electrónico. I.2. | UN | طاء-1- ينبغي أن تقدم التقارير بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست (الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو الصينية أو العربية أو الفرنسية). و ينبغي أن تقدم في نسخة ورقية أو بشكل إلكتروني. |
| Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. | UN | ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف، إنما في نسخة ورقية داخل القاعة، قبيل بدء الجلسة. |
| Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. | UN | ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف، إنما في نسخة ورقية داخل القاعة، قبيل بدء الجلسة. |
| Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. | UN | ونذكِّر الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف، إنما في نسخة ورقية داخل القاعة، قبيل بدء الجلسة. |
| Las colecciones administrativas están guardadas en forma impresa en las distintas salas de almacenamiento de las dependencias. | UN | وتخزن المقتنيات الإدارية في نسخة ورقية في غرف التخزين في مختلف الوحدات. |
| Además, a fin de facilitar el proceso, la secretaría de la Comisión suministrará a las delegaciones un juego de las resoluciones anteriores, tanto en forma impresa como en formato electrónico, y ha expresado su disposición a ayudar a las delegaciones en ese respecto. | UN | ولتيسير العملية، ستقوم أمانة اللجنة بتوفير القرارات السابقة للوفود في شكل مجموعة مواد، في نسخة ورقية وكذلك في نسخة إلكترونية، وقد أعربت عن استعدادهــا لمساعدة الوفود في هذا الصدد. |
| 65. El texto íntegro de las declaraciones oficiales se publicará en el sitio web de la Convención Marco y no se distribuirá en forma impresa. | UN | 65- وسيُنشر النص الكامل للبيانات الرسمية في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية، ولن يعمَّم في نسخة ورقية. |
| Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono ni por correo electrónico, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. | UN | ونذكر الوفود أن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني، ولكن فقط في نسخة ورقية توضع في الغرفة قبيل بدء الجلسة. |
| Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono ni por correo electrónico, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. | UN | ونذكر الوفود أن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني، ولكن فقط في نسخة ورقية توضع في الغرفة قبيل بدء الجلسة. |
| Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono ni por correo electrónico, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. | UN | ونذكِّر الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني، وإنما في نسخة ورقية داخل القاعة، قُبيل بدء الجلسة. |
| Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono ni por correo electrónico, sino solo en forma impresa en el Salón, poco | UN | ونذكِّر الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني، وإنما في نسخة ورقية داخل القاعة، قُبيل بدء الجلسة. |
| Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono ni por correo electrónico, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. | UN | ونذكر الوفود أن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني، ولكن فقط في نسخة ورقية توضع في الغرفة قبيل بدء الجلسة. |
| I.1. Los informes deberán presentarse en uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas (árabe, chino, español, francés, inglés o ruso) y tanto en formato impreso como electrónico. I.2. | UN | طاء-1- ينبغي أن تقدم التقارير بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست (الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو الصينية أو العربية أو الفرنسية). و ينبغي أن تقدم في نسخة ورقية أو بشكل إلكتروني. |
| El número de publicaciones previstas para el período 2006-2007 que se producirán únicamente en formato impreso es de 72 (es decir, el 44% del número total estimado de publicaciones), en comparación con el total estimado de 102 correspondiente al período 2004-2005. | UN | يبلغ عدد المنشورات المقررة للفترة 2006-2007 التي لن تصدر إلا في نسخة ورقية 72 منشورا (أي 44 في المائة من المجموع المقدر لعدد المنشورات) بالمقارنة مع مجموع يقدر بـ 102 منشوراً للفترة 2004-2005. |
| I.1. Los informes deberán presentarse en uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas (árabe, chino, español, francés, inglés o ruso) y tanto en formato impreso como electrónico. I.2. | UN | طاء-1- ينبغي أن تقدم التقارير بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست (الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو الصينية أو العربية أو الفرنسية). و ينبغي أن تقدم في نسخة ورقية أو بشكل إلكتروني. |
| La Crónica de las Naciones Unidas está disponible en francés e inglés, en versión impresa y en línea, y actualmente se están preparando las traducciones al árabe, chino, español y ruso para su difusión en línea. | UN | وتتوافر مجلة وقائع الأمم المتحدة بالإنكليزية والفرنسية، في نسخة ورقية وإلكترونية على حد سواء. ويجري حاليا ترجمة النسخ الإسبانية والروسية والصينية والعربية لنشرها على الإنترنت. |
| Además, se han publicado ejemplares impresos del volumen II del Suplemento No. 6, que desde hace algún tiempo puede consultarse en Internet. | UN | وعلاوة على ذلك، صدر في نسخة ورقية المجلد الثاني من الملحق رقم 6، المتاح على شبكة الإنترنت منذ فترة. |