Desde 2004 todas las entidades han adoptado medidas para cumplir las normas establecidas en el boletín del Secretario General. | UN | 13 - واتخذ جميع الكيانات منذ عام 2004، إجراءات للامتثال للمعايير الواردة في نشرة الأمين العام. |
Como se sabe, esos principios y normas fueron publicados el 6 de agosto de 1999 en el boletín del Secretario General ST/SGB/1999/13. | UN | وقد صدرت تلك المبادئ التوجيهية، كما تعلم اللجنة الرابعة، يوم 6 آب/أغسطس 1999 في نشرة الأمين العام SGB/1999/13. |
Los procedimientos de funcionamiento del Fondo Rotatorio se establecen en el boletín del Secretario General ST/SGB/251, de 22 de julio de 1992. | UN | وترد إجراءات تشغيل الصندوق الدائر في نشرة الأمين العام ST/SGB/251 المؤرخة 22 تموز/يوليه 1992. |
Las funciones de la Oficina se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/12. | UN | وترد مسؤوليات مكتب إدارة الموارد البشرية في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/12. |
Las funciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/11, de fecha 1° de junio de 1998. | UN | وترد مسؤوليات مكتب خدمات الدعم المركزية مفصلة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/11، المؤرخة 11 حزيران/يونيه 1998. |
La reorganización mencionada se refleja en el boletín del Secretario General (ST/SGB/2000/13). | UN | وترد إعادة التنظيم المذكورة أعلاه في نشرة الأمين العام (ST/SGB/2000/13). |
Las funciones del Departamento se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/6. | UN | وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6. |
Esta reorganización se describe en el boletín del Secretario General ST/SGB/2000/13. | UN | ويرد ذكر عملية إعادة التنظيم الواردة أعلاه في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/13. |
Todos los fondos siguieron adelantándose a título reembolsable, de conformidad con los procedimientos establecidos en el boletín del Secretario General ST/SGB/251. | UN | ولا تزال جميع المبالغ تقدم بوصفها سلفا على أساس الاسترداد وفقا للإجراءات المنصوص عليها في نشرة الأمين العام ST/SGB/251. |
Las funciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/11, de fecha 1° de junio de 1998. | UN | وترد مسؤوليات مكتب خدمات الدعم المركزية مفصلة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/11، المؤرخة 11 حزيران/يونيه 1998. |
Las funciones del Departamento se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/6. | UN | وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6. |
El 6% restante se refería a otras formas de explotación y abuso sexuales definidos en el boletín del Secretario General de 2003. | UN | أما الادعاءات المتبقية، ونسبتها 6 في المائة، فكانت تتصل بأشكال أخرى من أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي الوارد تعريفها في نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003. |
Como ya se ha señalado, únicamente los funcionarios de las Naciones Unidas están incuestionablemente obligados en virtud de las prohibiciones impuestas en el boletín del Secretario General de 2003. | UN | وحسب المشار إليه أعلاه، فإن قواعد الحظر المحددة في نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003 غير ملزمة قطعا إلا لموظفي الأمم المتحدة. |
Las funciones de la Oficina se exponen con detalle en el boletín del Secretario General ST/SGB/2003/16. | UN | وترد تفاصيل مسؤوليات المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/16. |
Las funciones de la Oficina se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/2004/8. | UN | ويرد بيان مسؤوليات المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/8. |
Las funciones de la División de Administración se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/2000/4. | UN | وترد مسؤوليات هذه الشعبة بالتفصيل في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4. |
Las funciones del Departamento se detallan en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/6. | UN | وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6. |
La versión revisada se promulgó en el boletín del Secretario General de mayo de 2003 (ST/SGB/2003/7). | UN | صدر التنقيح في أيار/مايو 2003 في نشرة الأمين العام 2003/7. |
Dar carácter vinculante a las normas que figuran en el boletín del Secretario General para los miembros de los contingentes y uniformar las normas de conducta de modo que sean aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz | UN | سبل جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك لكي تطبق على جميع فئات أفراد حفظ السلام |
Prestar asesoramiento sobre el modo de conseguir que las normas que figuran en el boletín del Secretario General sean vinculantes para los miembros de los contingentes y de uniformar las normas de conducta de manera que se apliquen a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | تقديم المشورة بشأن جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك بحيث تطبق على كافة فئات أفراد حفظ السلام. |
Cabe prever que la Asamblea General aprobará el Estatuto en un anexo a una resolución para su aplicación a partir de una fecha determinada y que el Estatuto será luego publicado en un boletín del Secretario General, como se ha hecho con otros estatutos aprobados por la Asamblea. | UN | ومن المزمع أن تعتمد الجمعية العامة النظام الأساسي، ابتداء من تاريخ محدد، في مرفق بقرار، وأن ينشر هذا النظام بعد ذلك في نشرة الأمين العام على غرار النهج الذي تم اتباعه بالنسبة للنظم الأساسية الأخرى التي اعتمدتها الجمعية. |
La OSSI constató que algunos de los miembros del contingente habían mostrado conductas expresamente desaconsejadas por el boletín del Secretario General ST/SGB/2003/13. | UN | ووجد المكتب أن بعض أفراد الوحدة الوطنية مارسوا سلوكاً يُنهى عنه على وجه التحديد في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13. |
El Secretario General ha promulgado las enmiendas necesarias del Reglamento del Personal en su boletín ST/SGB/2004/14 y los nuevos procedimientos se hicieron públicos en virtud de la instrucción administrativa ST/AI/2004/3, ambos con efecto a partir del 1° de octubre de 2004. | UN | وعممت التعديلات اللازمة في النظام الإداري للموظفين في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/14 وصدرت الإجراءات الجديدة في التعميم الإداري ST/AI/2004/3، على أن يكون تاريخ نفاذهما هو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |