ويكيبيديا

    "في نشر المعلومات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la difusión de información sobre
        
    • a difundir información sobre
        
    • para difundir información sobre
        
    • para la difusión de información sobre
        
    • y la difusión de información sobre
        
    • en la difusión de información acerca de
        
    • con la difusión de información sobre
        
    • para difundir información relativa a
        
    • la difusión de información sobre los
        
    Reconoció el papel de los medios de información en la difusión de información sobre los peligros de la corrupción, la concienciación de la sociedad y la labor de investigación. UN وأقرَّ بدور الإعلام في نشر المعلومات المتعلقة بمخاطر الفساد والتوعية وإجراء التحقيقات.
    El DIESAP comprende la preparación de un compendio de políticas de migración a fin de prestar asistencia en la difusión de información sobre migración y en el intercambio de experiencias entre los gobiernos. UN ويتضمن المشروع الذي تقوم بتنفيذه إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات اعداد خلاصة موجزة لسياسات الهجرة للمساعدة في نشر المعلومات المتعلقة بالهجرة وتبادل الخبرات الحكومية.
    i) Cooperación con el Departamento de Información Pública en la difusión de información sobre la descolonización de los Territorios no autónomos; UN ' ١ ' التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في نشر المعلومات المتعلقة بالقضاء على الاستعمار في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    i) Cooperación con el Departamento de Información Pública en la difusión de información sobre la descolonización de los Territorios no autónomos; UN ' ١ ' التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في نشر المعلومات المتعلقة بالقضاء على الاستعمار في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    A tal efecto, los grandes medios informativos mundiales podrían desempeñar una tarea determinante en la difusión de información sobre el tráfico ilícito de drogas. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن لوسائط اﻹعلام الكبرى في العالم أن تضطلع بدور حاسم في نشر المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Se organizó una conferencia de prensa que tenía por objeto atraer la atención de los medios de comunicación sobre la mutilación genital femenina y lanzar un llamamiento a los periodistas para que éstos colaboraran en la difusión de información sobre las prácticas que afectan a las mujeres y las niñas. UN وعُقد مؤتمر صحفي يهدف إلى توجيه نظر وسائط الإعلام إلى حالة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوجيه نداء إلى الصحفيين كيما يساعدوا في نشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الضارة بالنساء والبنات.
    d) Aliente la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع المنظمات غيـر الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Aliente la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع المنظمات غيـر الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Alienten la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Aliente la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع المنظمات غيـر الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Alienten la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Fomenten la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع إشراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Alienten la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Alienten la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    d) Fomenten la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع إشراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    Bangladesh, que actualmente preside el Comité de Información, se propone coordinar la cooperación entre éste y el Departamento de Información Pública con miras a difundir información sobre los distintos aspectos de las complejas operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن بنغلاديشن التي ترأس حاليا لجنة الإعلام، تعتزم تنسيق التعاون بين هذه الوحدة وإدارة شؤون الإعلام في نشر المعلومات المتعلقة بمختلف جوانب عمليات حفظ السلام المعقدة.
    El Tribunal reconoce la función esencial que desempeña el programa de divulgación para difundir información sobre el papel del Tribunal en la afirmación del imperio de la ley, y poner fin a la sensación difusa de impunidad que reina en la ex Yugoslavia. UN 68 - تقر المحكمة بالدور الحيوي الذي يقوم به البرنامج الإعلامي في نشر المعلومات المتعلقة بدور المحكمة في إرساء حكم القانون والقضاء على تفشي جو الإفلات من العقاب في يوغوسلافيا السابقة.
    El uso de las estaciones de radio de las Naciones Unidas en las operaciones sobre el terreno podría ser particularmente importante para la difusión de información sobre programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويمكن أن تكتسي الاستعانة بالمحطات الإذاعية التابعة للأمم المتحدة في العمليات الميدانية أهمية خاصة في نشر المعلومات المتعلقة ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    d) Aliente la participación de las organizaciones no gubernamentales y la difusión de información sobre la descolonización; UN )د( تشجيع إشراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    Por consiguiente, insta al Departamento a nombrar un sustituto en vista de la importante función que el centro desempeña en la difusión de información acerca de la Organización al pueblo del Yemen, que es uno de los países menos adelantados de la Península Arábiga. UN ولذلك فإنه يحث الإدارة على تعيين من يحل محله بالنظر إلى أهمية الدور الذي يؤديه المركز في نشر المعلومات المتعلقة بالمنظمة على شعب اليمن، وهو واحد من أقل البلدان نموا في شبه الجزيرة العربية.
    Los musulmanes, dada su insaciable sed de conocimiento, no tendrán problemas con la difusión de información sobre la salud reproductiva, siempre que resulte compatible con su herencia religiosa y espiritual. UN ولن يجد المسلمون من خلال التزامهم اﻷسمي باكتساب المعرفة، أي صعوبة في نشر المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية، طالما ظلت وسائلها متوافقة مع تراثهم الديني والروحي.
    8. Algunos de los países en desarrollo encuestados a los efectos del documento técnico señalaron la necesidad de contar con mayor apoyo de la secretaría para difundir información relativa a la experiencia adquirida por países que están más avanzados en el proceso relativo a la Convención Marco. UN 8- وأوضحت بعض البلدان النامية التي شملتها الدراسة الخاصة بالورقة التقنية أنها تحتاج إلى مزيد من الدعم من الأمانة في نشر المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة من تجارب البلدان التي قطعت شوطاً أطول في عمليات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد