ويكيبيديا

    "في نظام إقامة العدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sistema de administración de justicia
        
    • del sistema de administración de justicia
        
    • de la administración de justicia
        
    • en la administración de justicia
        
    • para el sistema de administración de justicia
        
    • en el sistema de justicia
        
    Protección de los derechos humanos en el sistema de administración de justicia y mediante las organizaciones no gubernamentales UN حماية حقوق اﻹنسان في نظام إقامة العدل وعن طريق المنظمات غير الحكومية
    El Departamento señaló que, junto con esa recomendación, habría que estudiar una serie de propuestas relativas a la redistribución de funciones entre las entidades que participan en el sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وأشارت الإدارة إلى أن عددا من الاقتراحات المتعلقة بإعادة تنسيق المسؤوليات فيما بين الكيانات المشاركة في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ينبغي النظر فيها جنبا إلى جنب مع هذه التوصية.
    También añadió que existían grandes carencias y deficiencias en el sistema de administración de justicia para dar respuesta a esta problemática. UN وأضاف أن ثمة ثغرات وأوجه قصور كبيرة في نظام إقامة العدل عند التعامل مع تلك المشاكل.
    En este período, se han verificado retrocesos en ciertos aspectos de la situación de los derechos humanos, agravada por una crisis del sistema de administración de justicia. UN ففي هذه الفترة جرى التحقق من انتكاسات في جوانب معينة في حالات حقوق اﻹنسان تفاقمت بوجود أزمة في نظام إقامة العدل.
    El proyecto entrañaría una transformación profunda del sistema de administración de justicia. UN فالمشروع سيترتب عليه تغيير عميق في نظام إقامة العدل.
    El Sr. Barkat, que es un experto en mediación y solución de conflictos, con especial atención a la negociación organizativa y transcultural, había trabajado antes en las Naciones Unidas como instructor en negociación, como consultor sobre programas de ombudsman y como asesor sobre reformas del sistema de la administración de justicia. UN وهو خبير في الوساطة وتسوية المنازعات، وبصورة خاصة في مجال التفاوض على صعيد المنظمات وعبر الثقافات. وكان السيد بركات قد عمل في الأمم المتحدة في السابق مدربا على مهارات التفاوض، واستشاريا في مجال برامج أمين المظالم، ومستشارا لشؤون الإصلاح في نظام إقامة العدل.
    El Sr. Armand MacKenzie presentó una ponencia al respecto centrada en la discriminación que sufren los niños y las niñas indígenas en el sistema de administración de justicia. UN فقرأ السيد أرماند ماكنزي بحثا عن الموضوع ركّز على التمييز الذي يتعرض لـه أطفال الشعوب الأصلية في نظام إقامة العدل.
    A este respecto, el proceso de consultas entrañaría el grave riesgo de socavar la independencia de la judicatura y la separación de poderes en el sistema de administración de justicia. UN وبهذا الصدد، قد يترتب على الإجراء التشاوري مخاطر كبيرة تتمثل في إمكانية أن ينال ذلك من استقلال القضاء والفصل بين السلطات في نظام إقامة العدل.
    Además, el Grupo no observó mejoras significativas en el sistema de administración de justicia respecto de los casos denunciados. UN وفضلاً عن ذلك، لم يلاحظ الفريق أي تحسينات مهمة في نظام إقامة العدل فيما يتصل بالحالات المبلغ عنها.
    Esto podría socavar la función que desempeña la Oficina como agente independiente en el sistema de administración de justicia. UN ويمكن أن يقوض ذلك دور المكتب باعتباره جهة مستقلة في نظام إقامة العدل.
    Para algunas de esas personas, que representen jurídicamente a un funcionario en el sistema de administración de justicia, su actuación podría tratarse de una ocasión única. UN وبالنسبة لبعض الأفراد من خارج المنظمة، يكون التمثيل القانوني في نظام إقامة العدل مشاركة وحيدة لا تتكرر.
    Las delegaciones subrayaron la importante función que desempeñaba el Consejo en el sistema de administración de justicia. UN وأكدت الوفود على الدور المهم الذي يضطلع به المجلس في نظام إقامة العدل.
    El Consejo de Justicia Interna desempeña una función esencial para promover la independencia, la profesionalidad y la rendición de cuentas en el sistema de administración de justicia. UN ويضطلع مجلس العدل الداخلي بدور رئيسي في تعزيز الاستقلالية والمهنية والمساءلة في نظام إقامة العدل.
    Una de las grandes debilidades estructurales del Estado guatemalteco reside en el sistema de administración de justicia, que es uno de los servicios públicos esenciales. UN ٨ - تتمثل إحدى أشد نقاط الضعف الهيكلية للدولة الغواتيمالية في نظام إقامة العدل الذي يمثل أحد المرافق العامة اﻷساسية.
    En el Seminario también se abordó de manera específica la situación de las mujeres en el sistema de administración de justicia. UN 15- وتناول المشاركون أيضا بالتحديد وضع النساء في نظام إقامة العدل.
    Se promoverá así el acceso a las estructuras del sistema de administración de justicia. UN وسيعزز هذا الوصول إلى هياكل في نظام إقامة العدل.
    Descripción de las distintas entidades del sistema de administración de justicia UN وصف مختلف الجهات الفاعلة في نظام إقامة العدل
    La Sexta Comisión recordó que la resolución informal de las controversias de carácter laboral es un elemento esencial del sistema de administración de justicia. UN وأشارت اللجنة السادسة إلى أن حلَّ المنازعات المتصلة بالعمل بالوسائل غير الرسمية هو عنصر حاسم الأهمية في نظام إقامة العدل.
    De hecho, la solución de conflictos por la vía informal es un elemento crucial del sistema de administración de justicia. UN وفي الواقع، فإن التسوية غير الرسمية للمنازعات عنصر حاسم في نظام إقامة العدل.
    La Comisión Consultiva es de la opinión de que, como ocurre con otros componentes del sistema de la administración de justicia, es demasiado pronto para evaluar la carga de trabajo del Tribunal de Apelaciones y los recursos necesarios para apoyar su labor. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من السابق لأوانه تقييم حجم العمل الجاري في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف والاحتياجات اللازمة لدعمها، وذلك على غرار العناصر الأخرى في نظام إقامة العدل.
    Los Acuerdos de Paz sentaron las bases de un largo proceso de reforma integral en la administración de justicia. UN ٥٧ - أرست اتفاقات السلام أسس تنفيذ عملية إصلاح شامل في نظام إقامة العدل.
    Una evaluación de la carga de trabajo que podría generarse para el sistema de administración de justicia de la Organización de existir reclamaciones relacionadas con la política de movilidad, y propuestas para limitar cualquier carga de esa índole, teniendo en cuenta las obligaciones y responsabilidades derivadas de los arreglos contractuales existentes; UN تقييم للعبء المحتمل للمطالبات المتصلة بسياسة التنقل في نظام إقامة العدل في المنظمة ومقترحات للحد من هذا العبء، مع مراعاة الالتزامات والتبعات الناشئة عن الترتيبات التعاقدية الحالية؛
    En otras palabras, la Oficina de Asistencia Letrada al Personal desempeña un papel fundamental en el sistema de justicia interna. UN وبعبارة أخرى، يضطلع مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بدور أساسي في نظام إقامة العدل الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد