ويكيبيديا

    "في نهاية الفترة المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al final del ejercicio económico
        
    • al término del ejercicio económico
        
    • al cierre del ejercicio económico
        
    • al final del ejercicio financiero
        
    • al finalizar el ejercicio económico
        
    • al término de un ejercicio financiero
        
    • a finales del ejercicio económico
        
    • al término del ejercicio financiero
        
    • al finalizar el ejercicio financiero
        
    • al final del período financiero
        
    • al final de un ejercicio económico
        
    • al fin del ejercicio económico
        
    • al fin del ejercicio financiero
        
    • al terminar el ejercicio económico
        
    • al terminar el ejercicio financiero
        
    Tales obligaciones por liquidar al final del ejercicio económico se mantendrán y registrarán en las cuentas como un pasivo. UN ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما.
    Estas se consolidan al final del ejercicio económico y se reconocen como ingresos o gastos, según el balance general. UN وتوحَّد هذه التباينات في نهاية الفترة المالية وتسجّل إما تحت بند الإيرادات أو النفقات، حسب الاقتضاء.
    Que en el futuro se retengan los saldos no utilizados en el presupuesto ordinario al final del ejercicio económico. UN أن يُحتفظ في المستقبل بأية أرصدة غير مُنفقة من الميزانية البرنامجية، في نهاية الفترة المالية.
    Efectivo y equivalentes de efectivo al término del ejercicio económico UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية
    i) Un estado del activo y el pasivo de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    Valor de las obligaciones por liquidar al final del ejercicio financiero. UN قيمة الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية.
    Por ese motivo, en algunos casos se informó de considerables superávits al finalizar el ejercicio económico. UN وتبعاً لذلك، أبلغ، في بعض الحالات، عن فوائض كبيرة في الميزانية في نهاية الفترة المالية.
    En particular, aunque no exclusivamente, las estimaciones se emplean en el marco del reconocimiento de los gastos, al término de un ejercicio financiero, a fin de determinar las sumas que hay que retener en relación con obligaciones sin saldar. UN وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات بصفة خاصة ولكن ليس على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية لتحديد المبالغ المقرر الاحتفاظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة.
    Reservas y saldos de fondos al final del ejercicio económico UN أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية الفترة المالية
    Se ha previsto un crédito para sufragar las cuotas pendientes de pago de ejercicios económicos anteriores al final del ejercicio económico en curso. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    Los resultados que se espera obtener del desarrollo del depósito central de datos al final del ejercicio económico 2007-2008 son: UN 15 - وستشمل النواتج المتوقعة من إعداد مستودع البيانات المركزي في نهاية الفترة المالية 2007-2008 ما يلي:
    Los resultados que se espera obtener del desarrollo del depósito central de datos al final del ejercicio económico 2007-2008 son: UN 14 - وستشمل النواتج المتوقعة من إعداد مستودع البيانات المركزي في نهاية الفترة المالية 2007-2008 ما يلي:
    al final del ejercicio económico en curso, se hace una provisión de fondos para compensar plenamente las cuotas pendientes de pago de ejercicios económicos anteriores.. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    El Comité de Evaluación de Proyectos se estableció al final del ejercicio económico. UN وشُكلت اللجنة المعنية باستعراض المشاريع في نهاية الفترة المالية.
    Efectivo y equivalentes de efectivo al término del ejercicio económico UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية
    Efectivo y equivalentes en efectivo al término del ejercicio económico UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية
    ii) Un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    El valor de los inventarios al final del ejercicio financiero se considerará un activo. UN وسيتعيّن القيام في نهاية الفترة المالية بعملية تفقّد عيني للمخزونات كما سيتعيّن تحديد أساس تقييمها.
    al finalizar el ejercicio económico en curso, los gastos totales estimados serían de 256.907.000 dólares, frente a una consignación de 257.932.000 dólares, lo que dejaría un saldo no comprometido previsto de 1.025.000 dólares. UN ويبلغ مجموع النفقات المقدرة في نهاية الفترة المالية الحالية 000 907 256 دولار مقابل اعتمادات قدرها 000 932 257، ليتبقى رصيد حر متوقع قدره 000 025 1 دولار.
    En particular, aunque no exclusivamente, las estimaciones se emplean para reconocer los gastos, al término de un ejercicio financiero, a fin de determinar las sumas que hay que retener en relación con obligaciones sin saldar. UN وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات بصفة خاصة، ولكن ليس على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية لتحديد المبالغ المقرر الاحتفاظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة.
    Al mismo tiempo, la Asamblea tal vez desee, habida cuenta de las prioridades en pugna, volver a examinar, en su sexagésimo segundo período de sesiones, la utilización de los excedentes presupuestarios a finales del ejercicio económico en curso como medio de aumentar el nivel de financiación de la Cuenta para el Desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، قد ترغب الجمعية، في ضوء الأولويات المتنافسة، أن تعود في دورتها الثانية والستين إلى النظر في استخدام فوائض الميزانية في نهاية الفترة المالية الحالية كوسيلة لزيادة مستوى تمويل حساب التنمية.
    Los organismos debían facilitar al PNUD reconciliaciones trimestrales de estos estados de cuentas con sus propios estados financieros, o con el informe de los propios auditores de los organismos, al término del ejercicio financiero. UN وكان مطلوبا من الوكالات أن تزود البرنامج بتسويات ربع سنوية تجريها بين هذه البيانات وبين مراكزها المالية، ويقدم عنها مراجعو الحسابات بتلك الوكالات تقارير في نهاية الفترة المالية.
    La parte de esos pagos de la que no se hubiera presentado información también se asentaría en la categoría de cuentas por cobrar al finalizar el ejercicio financiero. UN أما الجزء الذي لم يتم الإبلاغ عنه بعد من هذه الأقساط فسيتم تسجيله أيضا في بند الحسابات المستحقة القبض في نهاية الفترة المالية.
    La Junta sugiere también que las contribuciones que efectivamente han de pagar los Estados Miembros se ajusten al final del período financiero en que se realiza el examen reconociéndoles los créditos que les correspondan. UN كما يقترح المجلس أن تسوى الاشتراكات الفعلية التي تسددها الدول اﻷعضاء في نهاية الفترة المالية التي يجرى فيها الاستعراض وذلك بتقيد المبالغ المناسبة لحساب للمساهمين بالاشتراكات.
    También deben cumplirse estrictamente los criterios para el establecimiento de obligaciones por liquidar al final de un ejercicio económico. UN ويتم التقيد بدقة أيضا بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية.
    En los párrafos 1 a 7 de su informe, el Secretario General facilita información actualizada sobre la situación de caja al 30 de junio de 2010 de las 23 misiones de mantenimiento de la paz concluidas al fin del ejercicio económico 2009/10, que es la siguiente: UN 2 - ويقدم الأمين العام في الفقرات من 1 إلى 7 من تقريره معلومات مستكملة عن الوضع النقدي لثلاث وعشرين بعثة من بعثات حفظ السلام المغلقة في نهاية الفترة المالية 2009/2010، وذلك حتى 30 حزيران/يونيه 2010، على النحو التالي:
    Actualmente se presentan informes mediante dos mecanismos distintos: el informe sobre la marcha de los trabajos presentado al Consejo de Seguridad y los informes sobre la ejecución de los presupuestos, que se preparan al fin del ejercicio financiero y se dirigen a la Asamblea General. UN ويتم الإبلاغ حالياً عن طريق آليتين اثنتين مختلفتين: التقرير المرحلي الذي يوجَّه إلى مجلس الأمن؛ وتقارير الأداء المتعلقة بالميزانيات والتي يتم إعدادها في نهاية الفترة المالية وتوجّه إلى الجمعية العامة.
    al terminar el ejercicio económico, las partidas del activo y el pasivo que no figuran en dólares de los Estados Unidos se expresan en la moneda de este último país a los tipos de cambio aplicados por las Naciones Unidas en ese momento. UN أما اﻷصول والخصوم بغير دولارات الولايات المتحدة فتظهر في نهاية الفترة المالية بدولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في ذلك الحين.
    Todos los Estados Miembros que aportan una contribución durante el ejercicio financiero tienen derecho a compartir los fondos asignados, independientemente de que esa contribución se haya pagado por concepto de cuotas pendientes o de cuotas actuales, y de la situación de las cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al terminar el ejercicio financiero. UN ويحق لجميع الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكا أثناء الفترة المالية، المشاركة في التوزيع بغض النظر عما إذا كان المبلغ المدفوع سدادا لمتأخرات أم لاشتراكات للسنة الجارية وبغض النظر عن حالة الاشتراكات المقررة غير المسددة من الدول الأعضاء في نهاية الفترة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد