ويكيبيديا

    "في نهاية تشرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a fines de
        
    • a finales de
        
    • para fines de
        
    • al fin de
        
    • al final de
        
    • para finales de
        
    • el final de
        
    • antes de fines de
        
    • hacia fines de
        
    • hasta fines de
        
    Una tercera reunión, a nivel de funcionarios de alto grado, se celebrará en Alma Ata a fines de octubre. UN ومن المقرر أن يعقد في ألماتي اجتماع ثالث على مستوى كبار المسؤولين في نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Actividades: a fines de noviembre se crearon microbibliotecas para comisiones de derechos humanos. UN الأنشطة: أنشئت مكتبات صغيرة للجان حقوق الإنسان في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    Desempleados a fines de noviembre de 2007, por modalidad de búsqueda de empleo UN العاطلون في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2007، حسب طريقة البحث عن عمل
    El Gobierno de Noruega me ha informado de que se propone retirar la unidad a finales de octubre. UN وقد أبلغتني حكومة النرويج انها تنوي سحب الوحدة في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر.
    La primera fase del proyecto se completó a finales de octubre de 1994. UN وقد استكملت المرحلة اﻷولى من هذا المشروع في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Problación ocupada en activiades empresariales sin haber establecido una personería juridical,por tipo de actividad económia,a fines de noviembre de 2008 UN السكان العاملون في قطاع الأعمال ولا يشكّلون كياناً، حسب نوع النشاط الاقتصادي في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    a fines de octubre de 1993 se mantenía prisioneros a unas 1.100 personas en 24 centros de detención registrados, y a un número desconocido en otros lugares. UN وكانت الحكومة تحتجز في نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ نحو ٠٠١ ١ شخص في ٤٢ مركز احتجاز مسجل، وعددا غير معروف في أماكن أخرى.
    La Junta estudió el tercer informe del Grupo de Trabajo presentado a la administración del CCI a fines de octubre de 1993. UN واستعرض المجلس التقرير الثالث للفريق العامل، المقدم لادارة المركز في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    El número de funcionarios del sistema con nombramientos que han expirado se redujo de 1.515 a fines de julio de 1994 a 247 a fines de noviembre de 1994. UN وخفض عدد الموظفين في المنظومة، ممن انتهى أمد تعيينهم، من ٥١٥ ١ موظفا في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٢٤٧ موظفا في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    También se actualizaron los registros de puestos y se redujo el número de nombramientos expirados de 370 a fines de mayo de 1994 a 20 a fines de noviembre de 1994. UN واستكملت أيضا سجلات الوظائف، مع تخفيض عدد الوظائف التي انتهى أمدها من ٨٧٠ وظيفة في نهاية أيار/مايو ١٩٩٤ إلى ٢٠ وظيفة في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    37. En cuanto a los niños prisioneros, su número ascendía a fines de octubre de 1996 a 1.353. Varios de ellos están en prisión con sus madres, acusadas de haber participado en el genocidio. UN ٧٣- أما فيما يتعلق باﻷطفال السجناء، فإن عددهم بلغ في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، ٣٥٣ ١ طفلا سجينا، والعديدون من بينهم سجناء مع أمهاتهن، ومتهمون بالاشتراك في اﻹبادة الجماعية.
    La modernización se completó a fines de octubre de 2000 y la estación puede recibir ya datos de Landsat 7. UN وأكمل التطوير في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2000، والمحطة قادرة الآن على استقبال بيانات من الساتل لاندسات-7 (Landsat-7).
    Aunque algunos fueron puestos en libertad, la mayoría seguían detenidos a finales de octubre. UN ورغم اﻹفراج عن بعض المعتقلين، لا يزال معظمهم في السجن في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Se informó a la Comisión de que a finales de octubre de 1996 el número total de proveedores inscritos era de 1.623. UN وأبلغت اللجنة أن إجمالي عدد الموردين المسجلين في القائمة كان ٦٢٣ ١ موردا في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    62. De hecho la CPC inició sus actividades a finales de octubre de 1991. UN ٢٦- وقد بدأت لجنة حماية المنافسة أنشطتها في الواقع في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Un equipo de las Naciones Unidas visitó Dushanbe a finales de octubre para celebrar consultas con los investigadores del Gobierno. UN وزار فريق تابع لﻷمم المتحدة دوشانبي في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر للتشاور مع محققي الحكومة.
    Según la información recibida, las autoridades del Ecuador lo obligaron a regresar a Egipto a finales de octubre. UN وذُكر أن السلطات الإكوادورية أجبرته على العودة إلى مصر في نهاية تشرين الأول/أكتوبر.
    La OSCE se está ocupando de organizar elecciones locales en Kosovo a finales de octubre de este año y, sólo dos semanas después, las elecciones generales en Bosnia y Herzegovina. UN وتضطلع المنظمة بمهمة تنظيم الانتخابات المحلية في كوسوفو في نهاية تشرين الأول/أكتوبر من هذه السنة، وبعد أسبوعين فقط منها، ستضطلع بإجراء انتخابات عامة في البوسنة والهرسك.
    El primer período de sesiones del nuevo grupo de trabajo estaba previsto para fines de octubre de 1996. UN ٦ - ومن المقرر عقد الدورة اﻷولى للفريق العامل الجديد في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    La formación del Batallón empezó el 21 de septiembre con instructores turcos y se terminará al fin de noviembre. UN وقد بدأ تدريب الكتيبة في 21 أيلول/سبتمبر تحت إشراف مدربين أتراك وسيُختتم في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    Asimismo, alega que él y su familia abandonaron Kuwait al final de octubre de 1990, tras saber que las autoridades iraquíes lo estaban buscando. UN ويذكر صاحب المطالبة أنه غادر وأسرته الكويت في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1990، لدى علمه أن السلطات العراقيين تبحث عنه.
    para finales de octubre estaba prevista otra ronda de conversaciones de reconciliación. UN وكان من المقرر إجراء جولة أخرى من محادثات المصالحة في نهاية تشرين الأول/أكتوبر.
    Puestos propuestos para el final de octubre de 2008 UN الوظائف المقترحة في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008
    Se ha elegido también a los otros dos miembros del equipo de ejecución en la Sede y se prevé que se incorporarán antes de fines de noviembre de 1998. UN وقـد تـم اختيــار العضوين اﻵخرين في فريق التنفيــذ فـي المقــر، ومـن المتوقـع أن يتسلم العضوان عملهمــا في نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨.
    Esperamos en particular, hacia fines de octubre o principios de noviembre, la celebración en Rabat de una segunda cumbre de los países del río Mano, con los auspicios de Su Majestad el Rey Mohammed VI. UN ونأمل بصفة خاصة أن يعقد في نهاية تشرين الأول/أكتوبر أو بداية تشرين الثاني/نوفمبر مؤتمر قمة ثان لرؤساء بلدان نهر مانو في الرباط برعاية صاحب الجلالة الملك محمد السادس.
    En los planes estaba previsto terminar el trámite de las solicitudes de pago de prestaciones y reembolso de gastos de educación y gastos de viaje hasta fines de noviembre de 1997, y los informes sobre solicitudes de reembolso de gastos de viaje hasta fines de febrero de 1998. UN وكفلت الخطط الانتهاء من الاستحقاقات ومنحة التعليم ومطالبات السفر في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وتقارير مطالبات السفر في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد