ويكيبيديا

    "في نهاية فترة السنتين السابقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al final del bienio anterior
        
    • a fines del bienio anterior
        
    • a finales del bienio anterior
        
    • al fin del bienio anterior
        
    • al término del bienio anterior
        
    • al final del bienio precedente
        
    • al finalizar el bienio anterior
        
    En comparación con los 13.730.000 dólares al final del bienio anterior, ello supone un incremento de 5,8 millones de dólares, o sea del 42,25%. UN وبالتالي، فقد حدثت زيادة بمبلغ 5.8 ملايين دولار، أو بنسبة 42.25 في المائة، مقارنة بمبلغ 13.73 مليون دولار المسجل في نهاية فترة السنتين السابقة.
    A fines del bienio 2008-2009 el saldo de caja general de las cuentas de anticipos ascendía a 800.000 dólares, es decir un 90% menos que el saldo respectivo al final del bienio anterior. UN وكان إجمالي الرصيد النقدي لحساب السلف في نهاية فترة السنتين 2008-2009 يقل بمبلغ 0.8 مليون دولار أو 90 في المائة عمَّا كان عليه في نهاية فترة السنتين السابقة.
    La Junta volvió a observar un alto nivel de cuotas pendientes de pago, cuya cuantía se duplicó con creces hasta alcanzar los 53,3 millones de dólares, en comparación con 24,2 millones de dólares a fines del bienio anterior. UN 18 - ولاحظ المجلس مرة أخرى ارتفاع معدل الاشتراكات المقررة غير المسددة التي زادت إلى أكثر من الضعف لتصل إلى 53.3 مليون دولار مقابل 24.2 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las reservas y saldos totales al 31 de diciembre de 2003 descendieron de 772.520 dólares a finales del bienio anterior a 626.461 dólares. UN 4 - وانخفض مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ليصبح 461 626 دولارا، بعد أن كان 520 772 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las cifras equivalentes al fin del bienio anterior por los mismos conceptos eran 741.317 dólares y 6.544.801 dólares. UN ويقابل هذان المبلغان نقدية وودائع لأجل بلغت 317 741 دولارا و 801 544 6 دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las organizaciones participan en la financiación de los gastos en forma proporcional al número de funcionarios que integren su plantilla al término del bienio anterior. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    La proporción entre las obligaciones por liquidar y los gastos fue del 52%, en tanto al final del bienio anterior fue del 58%. UN وقد بلغت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى النفقات 52 في المائة بالمقارنة مقابل 58 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El inventario de equipo no fungible ascendió a 14,5 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003, en comparación con 14,3 millones de dólares al final del bienio anterior. UN 28 - بلغت قيمة المعدات غير المستهلكة التي شملها الجرد 14.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مقابل 14.3 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El valor del equipo no fungible ascendía a 14,4 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003, en comparación con 4,8 millones al final del bienio anterior. UN 64 - بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة 14.4 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مقارنة بــ 4.8 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las reservas y los saldos de los fondos al final de diciembre de 2007 disminuyeron a 1.183.786 dólares de 1.453.526 dólares al final del bienio anterior. UN 4 - وانخفض مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 786 183 1 دولارا مقابل 526 453 1 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Al 31 de diciembre de 2007, el saldo total de las reservas y los fondos del Fondo General ascendía a 1.620.000 dólares, frente a 520.000 dólares al final del bienio anterior. UN 18 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للصندوق العام 1.62 مليون دولار، بالمقارنة مع 0.52 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El monto total de las reservas y los saldos de los fondos fue de 2.630 millones de dólares al final del bienio 2008-2009, frente a 1.350 millones de dólares al final del bienio anterior. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق 2.63 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2008-2009، مقابل 1.35 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    A fines del bienio 2008-2009, el saldo de las obligaciones por liquidar se situó en torno al 19,9% del total de gastos de proyectos, mientras que el porcentaje comparativo a fines del bienio anterior era de 27,6%. UN وفي نهاية فترة السنتين 2008-2009، بلغ رصيد الالتزامات غير المصفاة حوالي 19.9 في المائة من مجموع نفقات المشاريع في حين كان الرقم المقارن في نهاية فترة السنتين السابقة 27.6 في المائة.
    A fines del bienio 2006-2007, las reservas y los saldos de los fondos sumaban 1.400 millones de dólares, en comparación con 2.610 millones de dólares a fines del bienio anterior. UN فقد بلغت أرصدة الاحتياطيات والصناديق 1.40 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007، مقارنة بمبلغ 2.61 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    La ratio de depósitos a la vista y a plazo respecto al saldo entre fondos era de 0,2:1 a fines del bienio anterior, mientras que a fines del bienio 2008-2009 ascendía a 2:1. UN وكانت نسبة الودائع النقدية والودائع لأجل إلى الرصيد المشترك بين الصناديق 0.2:1 في نهاية فترة السنتين السابقة بالمقارنة مع 2:1 في نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    Las reservas y saldos totales al 31 de diciembre de 2003 se incrementaron de 4.482.891 dólares a finales del bienio anterior a 5.997.601 dólares. UN 7 - وزاد مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ليصبح 601 997 5 دولارا بعد أن كان 891 482 4 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El total de las reservas y los saldos de los fondos al 31 de diciembre de 2005 había aumentado hasta alcanzar 1.453.526 dólares, mientras que a finales del bienio anterior ascendía a 626.461 dólares. UN 4 - وزاد مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ليصبــح 526 453 1 دولارا بعد أن كان 461 626 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Al 31 de diciembre de 2009, 105 de los 693 puestos autorizados estaban vacantes, lo que representa una tasa de vacantes del 15%, en comparación con una tasa del 16% a finales del bienio anterior. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغ عدد الشواغر 105 وظائف، من أصل 693 وظيفة مأذون بها، وهو ما يمثل معدل شغور قدره 15 في المائة، مقابل معدل شغور قدره 16 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Al 31 de diciembre de 2005, el pasivo del Instituto ascendía a 2.543.675 dólares, mientras que al fin del bienio anterior representaba 1.215.518 dólares. UN 10 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ مجموع خصوم المعهد 675 543 2 دولارا مقارنة بالخصوم البالغة 518 215 1 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    La situación general de caja del Tribunal al 31 de diciembre de 2007 era de 20,3 millones de dólares, frente a 12,8 millones de dólares al fin del bienio anterior. UN 7 - وبلغ حجم النقدية عموما بالمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مبلغا قدره 20.3 مليون دولار، في مقابل 12.8 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las organizaciones participan en la financiación de los gastos en forma proporcional al número de funcionarios que integraban su plantilla al término del bienio anterior. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las organizaciones participan en la financiación de los gastos en forma proporcional al número de funcionarios que integraban su plantilla al término del bienio anterior. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    En cuanto a la gestión de los recursos humanos, se tardó una media de 257 días en cubrir un puesto vacante, lo cual representa una mejora respecto de los 334 días que se tardaba al final del bienio precedente. UN وفيما يخص إدارة الموارد البشرية، استغرق شغل وظيفة شاغرة 257 يوما في المتوسط، مما يمثل تحسنا عن مستوى الأساس وهو 334 يوما في نهاية فترة السنتين السابقة.
    En consecuencia, las reservas y saldos de los fondos al 31 de diciembre de 2011 aumentaron a 275,1 millones de dólares, de los 258,1 millones de dólares registrados al finalizar el bienio anterior. UN ونتيجة لذلك، زادت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المسجلة بنهاية الفترة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لتبلغ 275.1 مليون دولار ارتفاعا من مبلغ 258.1 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد