ويكيبيديا

    "في نهاية هذه الفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al final de ese período
        
    • al final de éste
        
    • al concluir este período
        
    • al final del período
        
    • al concluir ese período
        
    • al cabo de ese plazo
        
    • al finalizar ese período
        
    • al término de ese período
        
    • al final de este período
        
    • una vez concluido ese período
        
    El Estado reconoce la disposición de Nueva Caledonia a alcanzar, al final de ese período, su completa emancipación. UN وتعترف الدولة أن كاليدونيا الجديدة مؤهلة للحصول على التحرر التام في نهاية هذه الفترة.
    Ello permitirá que el UNICEF armonice su ciclo de programación con los del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) al final de ese período. UN وسيمكن هذا اليونيسيف من تنسيق دورتها البرنامجية مع دورتي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في نهاية هذه الفترة.
    El Consejo decidió asimismo que el embargo se aplicara durante 12 meses; al final de ese período, el Consejo decidiría si debía prorrogarse o no durante un nuevo período en las mismas condiciones. UN كما قرر المجلس أن يسري الحظر لمدة 12 شهرا على أن يقرر المجلس في نهاية هذه الفترة ما إذا كان سيمدده لفترة أخرى بالشروط ذاتها.
    95. La retención se reintegra normalmente en dos plazos: uno al comienzo de lo que suele denominarse período de mantenimiento y otro al final de éste. UN 95- وتسدد المبالغ المستقطعة عادة على مرحلتين، المرحلة الأولى في بداية فترة الصيانة، كما تسمى هكذا في أغلب الأحيان، والمرحلة الثانية في نهاية هذه الفترة.
    al final del período que se examina, el plan se hallaba pendiente de aprobación y a la espera de recursos para su aplicación. UN ومازالت الخطة في انتظار الموافقة عليها وتوافر الموارد المطلوبة لها في نهاية هذه الفترة.
    c) Pedir al Secretario General que, al concluir ese período, presente un informe acerca de la evolución de la situación y de las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la resolución 598 (1987) del Consejo de Seguridad. " UN " )ج( أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن التطورات في الحالة والتدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٩٥ )٧٨٩١(.
    c) Pedir al Secretario General que presente, al final de ese período, un informe sobre la evaluación de la situación y las medidas tomadas para aplicar la resolución 338 (1973) del Consejo de Seguridad. " UN " )ج( أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن تطورات الحالة والتدابير التي اتخذت لتنفيذ القرار ٨٣٣ )٣٧٩١(.
    c) Pedir al Secretario General que presente, al final de ese período, un informe sobre la evolución de la situación y las medidas adoptadas para aplicar la resolución 338 (1973) del Consejo de Seguridad. UN )ج( أن يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن التطورات في الحالة والتدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    c) Pedir al Secretario General que presente, al final de ese período, un informe sobre la evolución de la situación y las medidas adoptadas para aplicar la resolución 338 (1973) del Consejo de Seguridad. UN )ج( أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن التطورات في الحالة والتدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    c) Pedir al Secretario General que presente, al final de ese período, un informe sobre la evolución de la situación y las medidas adoptadas para aplicar la resolución 338 (1973) del Consejo de Seguridad. UN )ج( أن يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن التطورات في الحالة والتدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    23. Decide también que las medidas impuestas en los párrafos 5, 8, 10 y 11 supra se apliquen durante 12 meses y que, al final de ese período, el Consejo decida si los talibanes han cumplido o no lo dispuesto en los párrafos 1, 2 y 3 supra y, en consecuencia, si prorroga o no esas medidas por un nuevo período en las mismas condiciones; UN 23 - يقرر كذلك أن التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 و 8 و 10 و 11 أعلاه تسري لمدة اثنـي عشر شهرا، وأن المجلس سيقرر في نهاية هذه الفترة ما إذا كانت الطالبان قد امتثلت لأحكام الفقرات 1 و 2 و 3 أعلاه، ويقرر، تبعا لذلك، ما إذا كان سيمدد أجل هذه التدابير لفترة أخرى بنفس الشروط؛
    al final de ese período, se examinará la cuestión para determinar si se debería: a) volver a la práctica actual (rotación mensual, coincidente con la Presidencia del Consejo), b) estar cada seis meses, o c) rotar cada 12 meses, como en el caso de otros grupos de trabajo. UN وسيُجرى استعراض في نهاية هذه الفترة لتحديد ما إذا كان ينبغي لفترة رئاسة اللجنة (أ) أن تتبع الممارسة القائمة (التناوب على أساس شهري وفقا للتناوب على رئاسة المجلس)؛ أو (ب) أن تكون مدتها 6 أشهر؛ أو (ج) أن تُطبق عليها نفس فترة رئاسة الأفرقة العاملة الأخرى، وهي مدة 12 شهرا.
    81. La retención se reintegra normalmente en dos plazos: uno al comienzo de lo que suele denominarse período de mantenimiento y otro al final de éste. UN 81- وتدفع مبالغ ضمان الأداء عادة على مرحلتين، الأولى في بداية فترة الصيانة، كما تسمى في معظم الأحيان، والثانية في نهاية هذه الفترة.
    81. La retención se reintegra normalmente en dos plazos: uno al comienzo de lo que suele denominarse período de mantenimiento y otro al final de éste. UN 81- وتدفع مبالغ ضمان الأداء عادة على مرحلتين، الأولى في بداية فترة الصيانة، كما تسمى في معظم الأحيان، والثانية في نهاية هذه الفترة.
    19. La mayor influencia sobre estos cambios en el crecimiento de la población peruana debe atribuirse sobre todo a las variaciones de la natalidad y la mortalidad, dado que la migración hacia el exterior adquiere una relativa significación sólo al final del período. UN ٩١- ومما لا شك فيه أن أكبر عامل مؤثر في هذه التغييرات التي طرأت على نمو السكان في بيرو هو التفاوتات التي وقعت في معدلات المواليد والوفيات، إذ إن الهجرة لم تكتسب أهمية نسبية إلا في نهاية هذه الفترة.
    18. Decide que las medidas impuestas en virtud de los párrafos 2, 4, 6 y 10 supra permanezcan en vigor por 12 meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución, a menos que se decida otra cosa, y que, al cabo de ese plazo, examinará su posición, evaluará los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos enunciados en los párrafos 5, 7 y 11 y determinará en consecuencia si prorrogará o no la vigencia de las medidas; UN 18 - يقرر فرض التدابير الواردة في الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 أعلاه لمدة 12 شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك، وأن يقوم المجلس في نهاية هذه الفترة باستعراض الوضع وتقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الواردة في الفقرات 5 و 7 و 11 والبت على أساس ذلك فيما إذا كانت هذه التدابير ستستمر؛
    Si al finalizar ese período no hubieran mejorado las perspectivas de progreso, recomendaría que el Consejo de Seguridad volviera a analizar el compromiso de las Naciones Unidas en la zona. UN فإذا لم تتحسن في نهاية هذه الفترة احتمالات إحراز تقدم فإني أوصي بأن يستعرض مجلس اﻷمن التزام اﻷمم المتحدة في هذه الساحة.
    Al conceder a la Secretaría tres meses para elaborar un plan amplio que abarque la totalidad de las funciones de mantenimiento de la paz y proporcione los recursos necesarios para la eliminación del personal proporcionado gratuitamente, la Comisión deberá estar en condiciones al término de ese período de adoptar las decisiones necesarias. UN فﻹعطاء اﻷمانة العامة ثلاثة أشهر لوضع خطة شاملة تشمل مهمة حفظ السلام بكاملها وتوفير اﻷموال اللازمة للاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل، يتعين أن تكون اللجنة في نهاية هذه الفترة في موقف يسمح لها باتخاذ القرارات اللازمة.
    La Comisión considera que se debería hacer una evaluación de la capacidad en materia de continuidad de las operaciones al final de este período y presentar un informe sobre la marcha de los trabajos en el que se indique qué se ha logrado y cómo se han integrado las tareas, las responsabilidades y la puesta en práctica en las estructuras orgánicas y de gestión existentes. UN وترى اللجنة أن تقييما للقدرة على استمرارية تصريف الأعمال ينبغي أن يجرى في نهاية هذه الفترة وأن تقريرا مرحليا ينبغي أن يقدم مبينا ما تم تحقيقه وكيف أدمجت المهام والمسؤوليات والتشغيل في الهياكل التنظيمية والإدارية القائمة.
    3. Pide al Secretario General que, una vez concluido ese período, presente un informe sobre la evolución de la situación y sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد