ويكيبيديا

    "في نيسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrada en
        
    • celebrado en
        
    • el mes
        
    • del mes
        
    • en abril
        
    • al mes
        
    • el pasado
        
    • a partir
        
    • en marzo
        
    • en los meses
        
    • en julio
        
    Asimismo, presentó un informe al Comité Permanente del Comité Ejecutivo en su undécima reunión, celebrada en abril de 1998. UN وقدمت المفوضية أيضا تقريرا إلى الاجتماع الحادي عشر للجنة الدائمة التابعة للﱠجنة التنفيذية في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Las conclusiones del simposio se aportaron al Plan de Acción de la Tercera Cumbre de las Américas, celebrada en abril de 2001. UN واستُخدم ما توصلت إليه الندوة من نتائج في إعداد خطة عمل لمؤتمر القمة الثالث للأمريكتين المعقود في نيسان/أبريل 2001.
    Desde el último debate abierto, celebrado en abril de 2009, ha visitado el Sudán, Nepal, el Afganistán y Uganda. UN ومنذ المناقشة المفتوحة الأخيرة التي عقدت في نيسان/أبريل 2009، زارت الممثلة الخاصة السودان ونيبال وأفغانستان وأوغندا.
    Estas cifras revisadas se han aprobado sobre la base de una encuesta sobre el terreno realizada en la zona de la Misión en el mes de abril de 1993. UN وقد تمت الموافقة على هذه المعدلات المنقحة بناء على دراسة استقصائية ميدانية أجريت في منطقة البعثة في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    El Servicio Nacional de Medicamentos, órgano encargado de la distribución de medicamentos a los servicios de salud, fue parcialmente saqueado durante los recientes combates del mes de abril. UN ٤٦ - وقد جرى نهب دائرة العقاقير الوطنية، وهي الهيئة التي كانت توزع العقاقير على المرافق الصحية، نهبا جزئيا خلال القتال اﻷخير في نيسان/أبريل.
    El periódico fue prohibido en abril de 1994 y sus bienes fueron confiscados. UN وحظرت هذه الصحيفة في نيسان ابريل ١٩٩٤ وتمت مصادرة جميع ممتلكاتها.
    La tasa media de vacantes correspondiente a 1998 fue del 12,6% y al mes de abril de 1999 era del 11,5% en lo que respecta a los puestos del cuadro orgánico. UN وكان متوسط معدل الشواغر لعام ١٩٩٨ هو ١٢,٦ في المائة في وظائف الفئة الفنية فيما بلغ ١١,٥ في المائة في نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    Durante el pasado mes de abril, fuimos testigos de la finalización del apartheid y, con ella, del establecimiento exitoso de una nueva Sudáfrica democrática y sin distinciones raciales. UN في نيسان/ابريل الماضي شهدنا إنهاء الفصل العنصري ومعه الاقامة الناجحة لجنوب افريقيا الجديدة الديمقراطية وغير العنصرية.
    3. La Junta recomendó que sus períodos de sesiones, en principio, se celebraran en abril o mayo de cada año, a partir de abril de 1991. UN ٣ - وأوصى مجلس اﻷمناء بأن تعقد دورته، من حيث المبدأ، في نيسان/أبريل أو أيار/مايـو، اعتبارا مــن نيسان/أبريل ١٩٩١.
    :: Conferencia de Examen de Durban, celebrada en Ginebra en abril de 2009 UN :: مؤتمر استعراض ديربان، الذي عقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009
    La reunión ministerial conjunta del Grupo de los Siete celebrada en Tokio, en abril, estableció un marco de apoyo a los esfuerzos de autoayuda del pueblo ruso. UN وقد وضع الاجتماع الوزاري المشترك لمجموعة البلدان السبعة الذي عقد في طوكيو في نيسان/أبريل إطارا لدعم جهود الشعب الروسي الرامية إلى مساعدة نفسه.
    Hemos adoptado algunos programas concretos para la mitigación de la pobreza durante la Séptima Reunión Cumbre de la AAMCR, celebrada en Dhaka en abril. UN وقد أقمنا برامج محددة للتخفيف من حدة الفقر خلال القمة السابعة للرابطة المعقودة في داكا في نيسان/ابريل الماضي.
    Mediante este Programa, el PNUMA desempeñó un papel importante en el establecimiento del Foro Intergubernamental de Seguridad Química en la Conferencia Internacional sobre Seguridad Química, celebrada en abril de 1994. UN وقد اضطلع برنامج البيئة، عن طريق هذا البرنامج، بدور فعال في إنشاء المحفل الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية لدى انعقاد المؤتمر الدولي للسلامة الكيميائية في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    39. Durante su período ordinario de sesiones celebrado en Nueva York en abril y mayo, la Comisión Consultiva examinó sus procedimientos de trabajo. UN ٩٣ - وأثناء الدورة العادية المعقودة في نيويورك في نيسان/أبريل - أيار/مايو نظرت اللجنة الاستشارية في إجراءات عملها.
    En el segundo período de sesiones, celebrado en abril de 1993 en Montreal, se crearon dos comités sobre cuestiones jurídicas, financieras y operacionales. UN وأنشأت الدورة الثانية المعقودة في نيسان/ابريل ١٩٩٣ في مونتريال، لجنتين معنيتين بالمسائل القانونية والمالية والتنفيذية.
    Se dijo que esa era la principal diferencia entre el consejo celebrado en Herat y la reunión de Jalalabad celebrada en abril y mayo de 1993. UN وذكِر أن هذا هو الاختلاف الرئيسي بين المجلس الذي انعقد في حيرات وبين اجتماع جلال أباد في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    En el mes de abril el PNUD comenzó a administrar la parte del programa relativa a la capacitación y la asistencia técnica con miras a poner en marcha la etapa definitiva el 14 de junio. UN وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يدير الجزء الخاص بالتدريب والمساعدة التقنية من هذا البرنامج، عمله في هذا المجال في نيسان/ابريل بغية إنجاز المرحلة النهائية للبرنامج بحلول ٤١ حزيران/يونيه.
    Esperamos vivamente que este Consejo Ejecutivo pueda realmente cumplir su tarea histórica, particularmente la preparación de las primeras elecciones legislativas multirraciales previstas para el mes de abril de 1994. UN ويحدونا كبير اﻷمل في أن يحقق ذلك المجلس مهامه التاريخية بفعالية، ولا سيما مهمة التحضير للانتخبات التشريعية متعددة اﻷعراق اﻷولي المقرر اجراؤها في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Ese nuevo acuerdo había sido afirmado por el CAC en su reunión del mes de abril. UN وكانت لجنة التنسيق اﻹدارية قد أكدت هذا التفاهم الجديد في اجتماعها الذي عُقد في نيسان/أبريل.
    Ese nuevo acuerdo había sido afirmado por el CAC en su reunión del mes de abril. UN وكانت لجنة التنسيق اﻹدارية قد أكدت هذا التفاهم الجديد في اجتماعها الذي عُقد في نيسان/أبريل.
    Dicho servicio se utilizó en abril de 1993 para evacuar de Zagreb a Dublín a un funcionario del servicio móvil. UN وقد استغلت هذه الخدمة في إجلاء أحد موظفي الخدمة الميدانية من زغرب الى دبلن في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    En los puestos del cuadro de servicios generales, el promedio de vacantes correspondiente a 1998 fue del 7,2%, y al mes de abril de 1999 era del 4,8%. UN أما بالنسبة إلى وظائف الخدمات العامة، كان المتوسط لعام ١٩٩٨ هو ٧,٢ في المائة، وبلغ ٤,٨ في المائة في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Los acontecimientos de abril de 1994 en Sudáfrica marcaron una ruptura con el pasado, así como un compromiso frente al futuro, lo que coloca una pesada carga sobre nuestros hombros. UN إن اﻷحــداث التي وقعت في نيسان/أبريل ١٩٩٤ في جنـــوب أفريقيا آذنت ببـــدء قطيعة مع الماضي باﻹضافة إلى الالتزام بالمستقبل، مما ألقى بعبء ثقيل على كاهلنا.
    Sin embargo, a pesar de las 17 rondas de conversaciones celebradas a partir de abril de 1993, las partes no pudieron llegar a un acuerdo. UN إلا أنه على الرغم من ٧١ جولة من المحادثات بدأت في نيسان/أبريل ٣٩٩١ لم يستطع الطرفان التوصل إلى اتفاق.
    Primera fase: 9 proyectos finalizados en marzo de 2009 y 2 en abril de 2009. UN المرحلة الأولى: 9 مشاريع أنجزت في آذار/مارس 2009، ومشروعان أنجزا في نيسان/أبريل 2009.
    La formación se impartió en Turín, en los meses de abril y octubre de 1997. UN وتم التدريب في نيسان/أبريل وتشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ في تورينو.
    Séptimo informe previsto en abril de 2009, presentado en julio de 2009 Noviembre 2008 UN قدم التقرير السابع، الذي حل موعده في نيسان/أبريل 2009، في تموز/يوليه 2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد