ويكيبيديا

    "في نيكاراغوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Nicaragua
        
    • de Nicaragua
        
    • nicaragüense
        
    • nicaragüenses
        
    • en el país
        
    • a Nicaragua
        
    • del país
        
    • para Nicaragua
        
    El esfuerzo integral al que hacemos referencia tiene como objetivo asegurar y reforzar la paz y la democracia ahora establecidas en Nicaragua. UN إن الغاية من هذا الجهد الشامل الذي أشرنا إليه هي تعزيز ما تحقق فعلا من سلـم وديمقراطية في نيكاراغوا.
    Los dirigentes del grupo indicado del FMLN han informado de la existencia en Nicaragua de otros depósitos clandestinos que contienen grandes cantidades de armas. UN وقد قدم قادة هذا التنظيم التابع للجبهة معلومات عن وجود مستودعات سرية أخرى في نيكاراغوا بها كميات كبيرة من اﻷسلحة.
    La Unión Europea se congratula de que las elecciones celebradas recientemente en Nicaragua transcurrieran pacíficamente. UN ويسر الاتحاد اﻷوروبي أن الانتخابات التي جرت مؤخــرا في نيكاراغوا قــد تمت بسلام.
    En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    Continúa también el apoyo a la Red de Desarrollo Sostenible de Nicaragua. UN واستمر أيضا تقديم الدعم إلى شبكة التنمية المستدامة في نيكاراغوا.
    Fondo fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al mejoramiento de la gestión de las cuestiones relativas a la propiedad en Nicaragua UN الصنــدوق الاستئماني المشتــرك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم تحسين معالجة قضايا الملكية في نيكاراغوا
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para Apoyar el Mejoramiento de las Cuestiones Relativas a la Propiedad en Nicaragua UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والسويد لدعم تحسين التصرف في المسائل المتعلقة بالممتلكات في نيكاراغوا
    El problema de las minas terrestres en Nicaragua es el resultado de la guerra de agresión externa en contra de ese país de 1981 a 1990. UN إن مشكلة الألغام الأرضية في نيكاراغوا ناجمة عن حرب العدوان الخارجي التي شنت على ذلك البلد في الفترة من 1981 إلى 1990.
    Programa nacional de derechos humanos en Nicaragua UN البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في نيكاراغوا
    :: Objetivo 2. La organización ha fundado una escuela en Nicaragua para la educación integral gratuita de los 6 a los 18 años. UN :: الهدف 2: أسست المنظمة مدرسة في نيكاراغوا لتوفير الرعاية الشاملة المجانية لمن يتراوح عمرهم بين 6 و 18 سنة.
    También cooperaba con las asociaciones de consumidores, que en Nicaragua todavía no estaban afianzadas. UN وهي تعمل أيضاً مع جمعيات المستهلكين التي لا تزال ضعيفة في نيكاراغوا.
    Declaración de 27 de agosto de 1993 sobre la situación en Nicaragua UN إعلان صادر في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ بشأن الحالة في نيكاراغوا
    Con financiación del Gobierno de Suecia, este equipo contribuyó útilmente a incrementar de forma sustancial la capacidad de la Oficina del PNUD en Nicaragua para efectuar análisis y prestar asesoramiento. UN وتبين أن هذا الفريق، الذي مولته حكومة السويد، مفيد إذ إنه زاد بصورة كبيرة قدرة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نيكاراغوا على التحليل والدعوة.
    El proceso de paz en Nicaragua y en El Salvador favoreció el aumento de la producción de maíz. UN ويسرت عمليتي السلم في نيكاراغوا والسلفادور تحقيق زيادة في انتاج اﻷذرة.
    Es obvio que la situación en Nicaragua refleja plenamente la indivisibilidad de la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN وتبين الحالة في نيكاراغوا بوضوح الطبيعة غير القابلة للتجزئة للسلم والاستقرار والتنميـة.
    Las partes en Nicaragua tienen la responsabilidad conjunta de situar a su país en una vía estable política y económica. UN ويقــع علــى عاتــق اﻷطــراف في نيكاراغوا مسؤولية مشتركة عن وضع بلدها فــي مسـار سياسي واقتصادي مستقر.
    Excelentísima Señora María de los Ángeles Argüello, Ministra de Salud de Nicaragua UN معالي السيدة ماريا دولوس أنجيليس أرغويلو، وزيرة الصحة في نيكاراغوا
    Excelentísima Señora María de los Ángeles Argüello, Ministra de Salud de Nicaragua UN معالي السيدة ماريا دولوس أنجيليس أرغويلو، وزيرة الصحة في نيكاراغوا
    Sr. Alejandro Argüelo Ch., Ministro de Desarrollo, Industria y Comercio de Nicaragua UN السيد أليخاندرو أرغيولو ش.، وزير التنمية والصناعة والتجارة في نيكاراغوا
    Según versiones oficiales de Nicaragua, existe en ese país una mina por cada 30 habitantes. UN وطبقا لتقديرات رسمية، يوجد في نيكاراغوا لغم لكل ٣٠ شخصا.
    El proceso nicaragüense combina dos situaciones que merecen la atención en materia de reconstrucción. UN فالعملية الجارية في نيكاراغوا تجمع بين حالتين جديرتين بالاهتمام في مجال التعمير.
    El objetivo es dar más formación y poder económico a las mujeres nicaragüenses a fin de mejorar su nivel de vida y el de las familias. UN والهدف هو منح المرأة في نيكاراغوا مزيدا من التدريب والقدرة الاقتصادية، بغية تحسين مستوى معيشتها ومعيشة أسرتها.
    También observa que los abortos clandestinos y los embarazos de adolescentes parecen constituir un grave problema en el país. UN وهي تلاحظ أيضا أن عمليات الاجهاض السرية وحالات الحمل بين المراهقات تشكل فيما يبدو مشكلة خطيرة في نيكاراغوا.
    Actividades: Tres oficiales de policía realizaron en 1999 una visita de estudio sobre vigilancia comunitaria a Nicaragua. UN الأنشطة: أجرى ثلاثة مسؤولين في الشرطة في عام 1999 جولة دراسية بشأن الحفاظ على النظام العام في نيكاراغوا.
    Los estudios realizados en 1988 y 1989 por el Ministerio de Sanidad de Nicaragua muestran que un 12% de los pequeños campesinos de la principal región agrícola del país sufren envenenamientos en los campos. UN وتشير دراستان استقصائيتان أجرتهما في ٨٨٩١ و٩٨٩١ وزارة الصحة في نيكاراغوا إلى أن ٢١ في المائة من صغار المزارعين في منطقة البلاد الزراعية الرئيسية أفادوا بأنهم تسمموا في العمل.
    Las Naciones Unidas jugaron en esa ocasión un papel muy importante en este proceso para llegar a la democracia e iniciar para Nicaragua una nueva era. UN وأدت اﻷمم المتحدة دورا بالغ اﻷهمية في هذه العملية لتحقيق الديمقراطية ولبدء عهد جديد في نيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد