ويكيبيديا

    "في نيودلهي يومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Nueva Delhi los días
        
    • en Nueva Delhi el
        
    El Presidente representó al Comité Especial en la duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997. UN ٩١ - قام رئيس اللجنة الخاصة بتمثيل اللجنة لدى المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    La Mesa Redonda Regional sobre Tecnologías de la Información y el Desarrollo se celebró en Nueva Delhi los días 21 y 22 de junio de 2000. UN 13 - عقدت المائدة المستديرة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والتنمية في نيودلهي يومي 21 و 22 حزيران/يونيه 2000.
    El orador hace suyo el contenido del documento final de la 12ª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997. UN وأيد الموقف الذي أعرب عنه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    Deseo informar al Consejo de Seguridad que los Secretarios de Relaciones Exteriores de la India y el Pakistán se reunieron en Nueva Delhi los días 17 y 18 de enero de 2006 para dar inicio a la tercera ronda de conversaciones en el marco del diálogo mixto entre la India y el Pakistán. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن أن وزيري خارجية الهند وباكستان اجتمعا في نيودلهي يومي 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2006 لبدء الجولة الثالثة من المباحثات في إطار الحوار الهندي - الباكستاني الجامع.
    En cooperación con el Gobierno de la India, el Departamento convocó el seminario regional en Nueva Delhi, el 3 y 4 de febrero de 1998. UN ٧٤ - وعقدت اﻹدارة الحلقة الدراسية اﻹقليمية في نيودلهي يومي ٣ و ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة الهند.
    Los Secretarios de Relaciones Exteriores de la India y el Pakistán se reunieron en Nueva Delhi los días 17 y 18 de enero de 2006 para dar inicio a la tercera ronda de conversaciones en el Marco del diálogo mixto entre la India y el Pakistán. UN 1 - اجتمع وزيرا خارجية الهند وباكستان في نيودلهي يومي 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2006 لبدء الجولة الثالثة من المباحثات في إطار الحوار الهندي - الباكستاني الجامع.
    13. Toma nota de la Conferencia de Alto Nivel sobre el Cambio Climático dedicada al desarrollo tecnológico y la transferencia de tecnología, que se celebró en Nueva Delhi los días 22 y 23 de octubre de 2009; UN " 13 - تحيط علما بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    Tomando nota además de la Conferencia de alto nivel sobre el cambio climático dedicada al desarrollo y la transferencia de tecnología " , celebrada en Nueva Delhi los días 22 y 23 de octubre de 2009, UN وإذ تحيط علما كذلك بالمؤتمر الرفيع المستوى حول موضوع " تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها " ، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    La organización participó en una consulta nacional y un taller de planificación sobre el seguimiento del cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la India, celebrada en Nueva Delhi los días 29 y 30 de septiembre de 2008. UN شاركت المنظمة في عملية مشاورات وطنية وحلقة عمل بشأن التخطيط لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الهند، وذلك في نيودلهي يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    También participó en la consulta regional del examen periódico universal sobre los derechos humanos en la India y en un grupo de trabajo sobre derechos humanos y las Naciones Unidas en Nueva Delhi los días 15 y 16 de septiembre de 2011. UN وشاركت أيضا في المشاورات الإقليمية للاستعراض الدوري الشامل لحقوق الإنسان في الهند، وفي فريق عامل معني بحقوق الإنسان والأمم المتحدة، في نيودلهي يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el documento final de la Duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997 (véase el anexo). UN أتشرف بإحالة الوثيقـة الختامية الصادرة عـن المؤتمر الوزاري الثانـي عشر لحركـة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )انظر المرفق(.
    El Comité Especial fue invitado a asistir a la duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países no Alineados, celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997 (véase también el párrafo 91, infra). UN ٢٦ - ودعيت اللجنة الخاصة لحضور المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )انظر أيضا الفقرة ٩١ أدناه(.
    Los Ministros acogieron con agrado la celebración en Nueva Delhi los días 18 y 19 de noviembre de 2006 de la Conferencia Regional de Cooperación Económica sobre el Afganistán, con el propósito de promover la cooperación económica entre los países de la región, incluidos los vecinos del Afganistán. UN 213 - ورحب الوزراء بالمؤتمر الإقليمي للتعاون الاقتصادي حول أفغانستان الذي عُقد في نيودلهي يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي بين بلدان المنطقة، بما فيها الدول المجاورة لأفغانستان.
    La organización también asistió a una conferencia internacional sobre el tema " Alianza mundial para el desarrollo: dónde estamos y adónde deseamos llegar " , que se centró en el Objetivo 8 y fue organizada por Consumer Unity y Trust Society International en Nueva Delhi los días 12 y 13 de agosto de 2008. UN وحضرت المنظمة أيضا مؤتمرا دوليا حول موضوع " شراكة عالمية من أجل التنمية: أين نحن وإلى أين نحن ذاهبون " ، ركز على الهدف 8، وقامت بتنظيمه جمعية وحدة وثقة المستهلكين الدولية في نيودلهي يومي 12 و 13 آب/أغسطس 2008.
    Recordando también la Conferencia Internacional sobre Planificación Urbana Inclusiva, celebrada en Nueva Delhi los días 18 y 19 de febrero de 2013, en la que se señaló que el desarrollo de las ciudades de los países en desarrollo carecía en gran medida de planificación, lo que hacía que las respuestas dictadas por los mercados respecto de los terrenos urbanos no se autorregulasen automáticamente, UN وإذ يشير أيضاً إلى المؤتمر الدولي المعني بالتخطيط الحضري الجامع الذي عقد في نيودلهي يومي 18 و 19 شباط/فبراير 2013، حيث أشير إلى أن المدن في البلدان النامية قد تطورت إلى حد كبير بطريقة غير مخططة حيث أن الاستجابات المدفوعة بعوامل السوق فيما يتعلق بالأراضي الحضرية لم تنظم نفسها تلقائياً،
    Recordando también la Conferencia Internacional sobre Planificación Urbana Inclusiva, celebrada en Nueva Delhi los días 18 y 19 de febrero de 2013, en la que se señaló que el desarrollo de las ciudades de los países en desarrollo carecía en gran medida de planificación, lo que hacía que las respuestas dictadas por los mercados respecto de los terrenos urbanos no se autorregulasen automáticamente, UN وإذ يشير أيضاً إلى المؤتمر الدولي المعني بالتخطيط الحضري الجامع الذي عقد في نيودلهي يومي 18 و19 شباط/فبراير 2013، حيث أشير إلى أن المدن في البلدان النامية قد تطورت إلى حد كبير بطريقة غير مخططة حيث أن الاستجابات المدفوعة بعوامل السوق فيما يتعلق بالأراضي الحضرية لم تنظم نفسها تلقائياً،
    La conferencia sobre la cooperación Sur-Sur en la reconstrucción del Afganistán, celebrada conjuntamente por el Gobierno de la India y el PNUD en Nueva Delhi los días 23 y 24 de mayo de 2002, es un ejemplo de cooperación Sur-Sur en situaciones posteriores a un conflicto que podría evaluarse para su posible repetición sobre la base de la experiencia adquirida en países como Camboya, Timor Oriental, Mozambique y Rwanda. UN والمؤتمر المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال إعمار أفغانستان، الذي اشتركت حكومة الهند وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عقده في نيودلهي يومي 23 و 24 أيار/مايو 2002، يعد نموذجا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في حالات ما بعد انتهاء الصراعات، وهو نموذج يمكن تقييم مدى جدوى تكراره بناء على الخبرة المكتسبة في بعض البلدان مثل تيمور الشرقية ورواندا وكمبوديا وموزامبيق.
    Túnez apoya la propuesta formulada en la 12ª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Nueva Delhi el 7 y 8 de abril de 1997, de crear un fondo de ayuda para terceros Estados afectados por las sanciones. UN وقالت إنها تؤيد اقتراح المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة البلدان غير المنحازة الذي انعقد في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ والقاضي بضرورة إنشاء صندوق لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات.
    Se congratula asimismo de la Conferencia de Cooperación Económica Regional, celebrada en Nueva Delhi el 18 y 19 de noviembre de 2006, para promover la cooperación económica regional entre los países de la región, comprendidos los vecinos de Afganistán, que había sido precedida por la Conferencia de Cooperación Económica Regional celebrada en Kabul en 2005. UN ويرحب كذلك بمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الذي عقد في نيودلهي يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي بين بلدان المنطقة بما فيها جارات أفغانستان، والذي سبقه مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الذي عقد في كابول في 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد