Asimismo, la organización colaboró con el UNICEF para divulgar sus actividades en Haití en su Informe Anual de 2009. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، عملت المنظمة مع اليونيسيف لعرض أنشطتها في هاييتي في تقريرها السنوي لعام 2009. |
Bueno, hice como me sugeriste y llamé a mi supervisora en Haití. | Open Subtitles | حسنًا، قمتُ بما اقترحته علي و وصلتُ لمشرفتي في هاييتي |
Recientemente también se ha terminado un estudio geológico en Haití. | UN | وتم مؤخرا أيضا التعاقد بشأن إجراء مسح جيولوجي في هاييتي. |
Durante el período que se examina hubo señales de creciente malestar social en Haití y la República Dominicana. | UN | وقد حدثت خلال الفترة المستعرضة علامات على وجود قلاقل متنامية في هاييتي والجمهورية الدومينيكية. |
Durante el período que se reseña hubo señales de creciente malestar social en Haití y la República Dominicana. | UN | وقد حدثت أثناء الفترة المستعرضة علامات على وجود قلاقل متنامية في هاييتي والجمهورية الدومينيكية. |
El Consejo de Seguridad reaccionó pronta y efectivamente al empeoramiento de la situación en Haití. | UN | تصرف مجلس الأمن على نحو سريع وفعال تجاه تدهور الحالة في هاييتي. |
El Consejo consideró alentador que la situación en Haití pareciera estable y tranquila y que el despliegue de la MINUSTAH procediera conforme a lo previsto. | UN | وتفاءل المجلس ببقاء الحالة في هاييتي على استقرارها وهدوئها، وبسير انتشار البعثة في طريقه المرسوم. |
:: Proyecto en colaboración con la Organización Internacional para las Migraciones, administración de tres campamentos de personas internamente desplazadas en Haití, 2010. | UN | تنفيذ مشروع بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة لإدارة ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا في هاييتي في عام 2010. |
Y en Haití vemos que el país enfrentó muchos desafíos que incluso precedieron a este huracán. | TED | وما نراه في هاييتي هو أن الناس يواجهون الكثير من التحديات التي تسبق هذا الإعصار حتى. |
Yo tenía miedo de un tsunami. Lo que no me di cuenta era que había un terror mayor en Haití: el desplome de los edificios. | TED | كنت أخاف حدوث تسونامي. ما لم أدركه أن الخطر في هاييتي كان أكبر من ذلك، خطر إنهيار المباني. |
Todos hemos visto fotos de edificios derrumbados en Haití. | TED | لقد إطلعنا جميعا على صور المباني المنهارة في هاييتي. |
No sé qué le contaron de mí, pero un asesinato en Haití, eso no es-- | Open Subtitles | لست متأكدا مما سمعته عني, ..لكن جريمة قتل في هاييتي.. تلك ليست |
¿Sabes? En el pasado... tenía algunos amigos que trabajaban en Haití. | Open Subtitles | , أتدري يا مايك, سابقا كان لدي أصدقاء عملوا في هاييتي |
en Haití enterramos a otro en su lugar. | Open Subtitles | ,عندما كنا في هاييتي قمنا بدفن رجل آخر بدلا عنه |
Así que, de hecho, la delincuencia crea negocio, igual que la destrucción crea negocio en Haití. | Open Subtitles | فرص العمل تماما مثلما يخلق الدمار في هاييتي فرص العمل. |
Pasé un año en Haití reconstruyendo casas para familias que habían perdido todo en ese terremoto, así que... | Open Subtitles | لقد قضيت سنه في هاييتي اعيد بناء المنازل هناك من اجل العائلات الي فقدت كل شيئ في ذلك الزلزال |
El Consejo se reunió en varias oportunidades, tanto en consultas oficiosas como en sesiones oficiales, para examinar la situación en Haití en el contexto del aumento de la violencia y el empeoramiento de la situación política y humanitaria. | UN | فقد اجتمع المجلس في مناسبات عدة، سواء في جلسات للمشاورات غير الرسمية أو جلسات رسمية، لمناقشة الحالة في هاييتي في سياق تزايد العنف وتدهور الحالة السياسية والإنسانية. |
Los miembros del Consejo recordaron la importancia decisiva de promover el desarrollo social y económico a largo plazo y la lucha contra la pobreza en Haití, para sostener la estabilidad y la paz en ese país. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى الأهمية القصوى لتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الأجل الطويل ومكافحة الفقر في هاييتي من أجل استدامة الاستقرار والسلام في البلد. |
Proyecto de presupuesto de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 | UN | الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هاييتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
La situación en Haití preocupa especialmente al Grupo de Río. | UN | 10 - وأردف قائلاً إن الوضع في هاييتي يثير قلقاً خاصاً لدى مجموعة ريو. |