ويكيبيديا

    "في هذا الإعلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la presente Declaración
        
    • en esta Declaración
        
    • en la Declaración
        
    • en esa declaración
        
    • de la presente Declaración
        
    • en ella
        
    • de esta Declaración
        
    • a la presente declaración
        
    • el anuncio
        
    Por vía de explicación, en la presente Declaración deseo abordar dos puntos. UN وعلى سبيل التوضيح، أود أن أتناول نقطتين في هذا الإعلان.
    Los Estados partes en la presente Declaración determinarán los parámetros de dicho estudio; UN وتنوى الدول الأطراف في هذا الإعلان تحديد معايير تلك الدراسة؛
    Acoge con beneplácito la declaración de las Partes de que están totalmente dispuestas a ejecutar el programa que se enuncia en la presente Declaración y su anexo. UN ونرحب بتأكيد الأطراف التزامهم التام بتنفيذ البرنامج المنصوص عليه في هذا الإعلان والمرفق.
    en esta Declaración, los dirigentes africanos demostraron una vez más su compromiso firme de combatir el hambre en el continente africano. UN وأكد القادة الأفارقة في هذا الإعلان مرة أخرى التزامهم الصارم بمكافحة الجوع في القارة الأفريقية.
    2. Reconocer y promover la aplicación e implementación plena de los derechos y obligaciones establecidos en esta Declaración; UN ' 2` الاعتراف بالحقوق والواجبات المنصوص عليها في هذا الإعلان وتعزيز إعمالها وتنفيذها على نحو كامل؛
    El representante de Guatemala propuso que se añadiese una expresión de apoyo a los principios del derecho internacional, incluidos los enunciados en la Declaración. UN واقترح ممثل غواتيمالا إضافة صيغة تعزز مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك المبادئ الواردة في هذا الإعلان.
    En breve, nuestros Ministros de Relaciones Exteriores concluirán un plan de acción para aplicar los objetivos establecidos en esa declaración. UN وسينتهي وزراء خارجيتنا قريباً من إعداد خطة عمل لتنفيذ الأهداف الواردة في هذا الإعلان.
    Nada de lo señalado en la presente Declaración se interpretará en el sentido de que se confiera a un Estado, grupo o persona derecho alguno a participar en una actividad o realizar un acto contrarios a la Carta de las Naciones Unidas UN ليس في هذا الإعلان ما يجوز تفسيره بأنه يعني ضمنا أن لأي دولة أو جماعة أو شخص أي حق في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يتعارض مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة. المرفق الثالث
    Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración. UN ينبغي للدول أن تتعاون من أجل تعزيز احترام الحقوق المبينة في هذا الإعلان.
    A fin de poner en práctica los objetivos definidos en la presente Declaración, aprobamos el Plan de Acción que se adjunta y daremos a nuestra Organización los medios necesarios para su puesta en práctica. UN ولتحقيق الأهداف المحددة في هذا الإعلان نعتمد خطة العمل المرفقة طيه، وسنوفر للفرانكفونية الوسائل اللازمة لتنفيذها.
    Teniendo presente que nada de lo contenido en la presente Declaración podrá utilizarse para negar a ningún pueblo su derecho a la libre determinación, ejercido de conformidad con los principios del derecho internacional y los principios que figuran en la presente Declaración, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ليس في هذا الإعلان ما يجوز استخدامه ذريعة لحرمان أي شعب من حقه في تقرير المصير،
    Los derechos reconocidos en la presente Declaración constituyen las normas mínimas para la supervivencia, la dignidad y el bienestar de los pueblos indígenas del mundo. UN تشكل الحقوق المعترف بها في هذا الإعلان المعايير الدنيا من أجل بقاء الشعوب الأصلية في العالم وكرامتها ورفاهيتها.
    Todos los derechos y libertades reconocidos en la presente Declaración se garantizan por igual al hombre y a la mujer indígenas. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    Nada de lo dispuesto en la presente Declaración impedirá el cumplimiento de las obligaciones internacionales de los Estados en relación con las personas o los pueblos. UN وليس في هذا الإعلان ما يمنع الوفاء بالالتزامات الدولية للدول تجاه الأفراد والشعوب.
    Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración. UN ينبغي للدول أن تتعاون من أجل تعزيز احترام الحقوق المبينة في هذا الإعلان.
    Los derechos reconocidos en la presente Declaración constituyen las normas mínimas para la supervivencia, la dignidad y el bienestar de los pueblos indígenas del mundo. UN تشكل الحقوق المعترف بها في هذا الإعلان المعايير الدنيا من أجل بقاء الشعوب الأصلية في العالم وكرامتها ورفاهها.
    12. Promover sistemas económicos en armonía con la Madre Tierra y acordes a los derechos reconocidos en esta Declaración. UN ' 12` تعزيز النظم الاقتصادية التي تعمل بتناغم مع أمنا الأرض، وفقا للحقوق المعترف بها في هذا الإعلان.
    Nada en esta Declaración podrá restringir el reconocimiento de otros derechos inherentes de todos los seres o de cualquier ser en particular. UN ليس في هذا الإعلان ما يمس بالاعتراف بسائر حقوق جميع الكائنات أو كائنات معينة.
    En su nueva Constitución, Marruecos mantiene la posición expuesta en esta Declaración. UN وفي إطار الدستور الجديد، يتمسك المغرب بالموقف المعرب عنه في هذا الإعلان.
    Nueva Zelandia lleva muchos años aplicando la mayoría de las normas incluidas en la Declaración. UN وما فتئت نيوزيلندا لسنوات عديدة تنفذ معظم المعايير الواردة في هذا الإعلان.
    Deseamos destacar que las ideas expresadas en esa declaración no corresponden exclusivamente a los tres signatarios. UN ونود أن نؤكد على أن الأفكار المعرب عنها في هذا الإعلان ليست مقصورة على الموقعين الثلاثة.
    RECONOCEN que los importantes principios y disposiciones de la presente Declaración Final pueden servir también de base para seguir fortaleciendo la Convención y sus Protocolos anexos y expresan su determinación de aplicarlos, UN تدرك أن المبادئ والأحكام الهامة الواردة في هذا الإعلان الختامي يمكن أن تتخذ أيضاً أساساً للمضي في تعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها وتعرب عن عزمها على تنفيذها،
    En el artículo 28 de la Declaración Universal de Derechos Humanos se dice que toda persona tiene derecho a un orden social e internacional en el que puedan disfrutarse los derechos y libertades proclamados en ella. UN وتنص المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما.
    El contenido de esta Declaración no podrá interpretarse en perjuicio de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas ni de los derechos de los pueblos consagrados en ella. UN وينبغي ألا يفسر أي شيء في هذا الإعلان بشكل يخل، بأي شكل من الأشكال، بأحكام ميثاق الأمم المتحدة أو بما للشعوب من حقوق بموجب الميثاق.
    El soldado aquí en el anuncio dice: "Estoy guardando un lugar para ti aquí en este helicóptero para que puedas salir de esta selva e ir a disfrutar de la Copa del Mundo". TED الجندي هنا في هذا الإعلان التجاري يقول، "أحتفظ بمكان من أجلكم هنا في هذه المروحية حتى تستطيعوا الخروج من هذه الغابة والذهاب للاستمتاع بكأس العالم."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد