ويكيبيديا

    "في هذا التقرير إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el presente informe a
        
    • en el presente informe se
        
    • en el presente informe indica
        
    • en ese informe al
        
    • de este informe hasta
        
    • en este informe procura hacer
        
    • del presente informe mencionan
        
    • en el presente informe tienen por objeto
        
    Las referencias que se hacen en el presente informe a las reclamaciones de la décima serie se circunscriben a las restantes 126 reclamaciones que figuran en el anexo I. UN وستكون الإشارات الواردة في هذا التقرير إلى مطالبات الدفعة العاشرة إشارات إلى المطالبات ال126 المتبقية في المرفق الأول.
    Las referencias que se hacen en el presente informe a las reclamaciones de la 13ª serie se circunscriben a las 132 reclamaciones restantes que figuran en el anexo I. UN وستكون الإشارات اللاحقة في هذا التقرير إلى مطالبات الدفعة الثالثة عشرة إشارات إلى المطالبات ال132 المتبقية في المرفق الأول.
    Las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones que figuran en el presente informe se comunicaron a la Administración. UN وتم ابلاغ ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير إلى الادارة.
    El análisis que figura en el presente informe indica que se han hecho algunos progresos para incorporar la perspectiva de género en esos procesos intergubernamentales. UN ويشير التحليل الوارد في هذا التقرير إلى إحراز شيء من التقدم في إدماج المنظور الجنساني في هذه العمليات الحكومية الدولية.
    Las referencias en ese informe al serio aumento en el tráfico ilícito de bienes culturales robados recalca la necesidad de nuevas medidas en esta esfera. UN واﻹشارات في هذا التقرير إلى الزيادة الخطيــرة فــي الاتجــار غيـر المشروع في الممتلكات الثقافية المسروقة لتؤكد على الحاجة إلى اتخاذ المزيد من اﻹجراءات في هذا المجال.
    Si no escucho objeciones, la Asamblea aplazará el examen de este informe hasta una fecha posterior que se anunciará oportunamente. UN وما لم أسمع اعتراضا، ستؤجل الجمعية نظرها في هذا التقرير إلى موعد لاحق يعلن عنه في ما بعد.
    La estrategia delineada en este informe procura hacer converger todos los esfuerzos del PNUMA en relación con el deporte y el medio ambiente hacia un programa unificado denominado " Michezo " . UN 16 - تهدف الاستراتيجية الموجزة في هذا التقرير إلى توحيد جميع جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الرياضة والبيئة في برنامج موحد بعنوان " ميشيزو " .
    En los casos en que las observaciones del presente informe mencionan lugares concretos, esas observaciones se refieren únicamente a los lugares especificados, y de ningún modo se entenderá que son aplicables a otros lugares o que las situaciones descritas no puedan existir también en otros lugares. UN 6 - وعندما تشير الملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى مواقع محددة، فإن هذه الملاحظات تقتصر فقط على هذه المواقع المحددة. وهي لا تعني بأي شكل من الأشكال أنها تنطبق على المواقع الأخرى، ولا تعني أيضا أنها لا توجد في مواقع أخرى.
    Las propuestas que figuran en el presente informe tienen por objeto corregir ese desequilibrio y fortalecer la capacidad del Departamento de cumplir sus mandatos, avanzando en la unificación, la reasignación y la racionalización y contando con mayores recursos. UN وترمي المقترحات الواردة في هذا التقرير إلى تصحيح هذا الخلل وتعزيز قدرة الإدارة على توحيد الأداء للاضطلاع بمهامها عن طريق مواصلة عملية الدمج وإعادة التوزيع والترشيد، وذلك مع توفير موارد إضافية.
    En consecuencia, tal vez haya que revisar algunas de las recomendaciones enunciadas en el presente informe a medida que se llevan a cabo conversaciones con el nuevo Gobierno y la situación sobre el terreno se estabiliza. UN لذلك قد تحتاج بعض التوصيات الواردة في هذا التقرير إلى مراجعة عند بدء المناقشات مع الحكومة الجديدة واستقرار الحالة ميدانيا.
    en el presente informe a la Asamblea General, esbozará brevemente un panorama de los diferentes factores y circunstancias que impiden un adecuado e igualitario acceso a la justicia. UN وسيقدم في هذا التقرير إلى الجمعية العامة لمحة موجزة عن مختلف العوامل والظروف التي تحول دون توافر الفرص الكافية والمتكافئة للّجوء إلى العدالة.
    Número de referencias en el presente informe a: UN عدد الإشارات في هذا التقرير إلى:
    Las referencias que se hacen en el presente informe a cifras de 2012, con fines de comparación, se basan en los estados publicados que se han reexpresado para, entre otras cosas, reflejar la nueva evaluación actuarial. UN وتستند الإشارات إلى أرقام المقارنة لعام 2012 في هذا التقرير إلى البيانات المنشورة التي أعيد عرضها لإفساح المجال أمام جملة أمور، منها إجراء تقييم اكتواري كامل جديد.
    88. en el presente informe se menciona la movilidad o falta de movilidad del personal de las Naciones Unidas. UN ٨٨ - يشار في هذا التقرير إلى التنقل، أو عدم التنقل، فيما يتعلق بموظفي اﻷمم المتحدة.
    en el presente informe se remite al Comité a algunas partes del otro informe en las que se hace referencia a la situación de la mujer. UN وتحال اللجنة في هذا التقرير إلى أجزاء من ذلك التقرير تتعلق أيضا بمركز المرأة. الاتفاقية
    en el presente informe se hace referencia, cuando procede, a esas opiniones y observaciones. UN ويشار في هذا التقرير إلى هذه الآراء والتعليقات، عند الاقتضاء.
    32. La evolución de la cuestión de la pena capital expuesta en el presente informe indica que, si bien prosigue la tendencia hacia la abolición, algunos Estados mantienen la pena, aunque restringiendo gradualmente su uso. UN 32- تشير تطورات مسألة عقوبة الإعدام المبيّنة في هذا التقرير إلى أنه برغم مواصلة الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام، فإن بعض الدول لا تزال تطبّق العقوبة وتعمل في الوقت نفسه التدرج في تقييد استعمالها.
    La información recogida en el presente informe indica que desde 2005 la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y la Secretaría Técnica Provisional han avanzado significativamente en todas las esferas de aplicación de sus mandatos respectivos. UN 1 - تشير المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى أن اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمانة التقنية المؤقتة أحرزتا تقدما ملحوظا منذ عام 2005 في جميع مجالات تنفيذ ولاية كل منهما.
    Además, las referencias que se hacen en ese informe al documento de trabajo 109 se han cambiado para hacer referencia al documento de trabajo 112, que contiene la versión más reciente del proyecto de reglamento que rige la solución de controversias por vía informática en las operaciones transfronterizas de comercio electrónico, que se debatió en el 25º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وبالإضافة إلى ذلك، عدِّلت الإشارات الواردة في هذا التقرير إلى ورقة العمل 109 لتصبح ورقة العمل 112، التي تضمنت أحدث نسخة من القواعد الإجرائية التي تنظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود، بالصيغة التي نوقشت بها في الدورة الخامسة والعشرين للفريق العامل.
    La Asamblea General decide aplazar el examen de este informe hasta una fecha que se anunciará oportunamente. UN وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا التقرير إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    La estrategia delineada en este informe procura hacer converger todos los esfuerzos del PNUMA en relación con el deporte y el medio ambiente hacia un programa unificado denominado " Michezo " . UN 16 - تهدف الاستراتيجية الموجزة في هذا التقرير إلى توحيد جميع جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الرياضة والبيئة في برنامج موحد بعنوان " ميشيزو " .
    6. En los casos en que las observaciones del presente informe mencionan lugares concretos, esas observaciones se refieren únicamente a los lugares especificados y de ningún modo se entenderá que son aplicables a otros lugares o que las situaciones descritas no puedan existir también en otros lugares. UN 6- وعندما تشير الملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى مواقع محددة، فإن هذه الملاحظات تقتصر فقط على هذه المواقع المحددة. وهي لا تعني بأي شكل من الأشكال أنها تنطبق على المواقع الأخرى، ولا تعني أيضاً أنها لا توجد في مواقع أخرى.
    Las cantidades que se solicitan en el presente informe tienen por objeto complementar las contribuciones voluntarias que se espera que reciba el Tribunal, pero que, pese a todos los esfuerzos encaminados a asegurar esos fondos, todavía no se han hecho efectivas. UN وتهدف هذه المبالغ الملتمسة في هذا التقرير إلى تكملة التبرعات التي كان من المتوقع أن تستلمها المحكمة، ولكن لم تتحقق رغم كل الجهود التي بذلت لكفالة هذه الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد