ويكيبيديا

    "في هذا الكفاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en esta lucha
        
    • en esa lucha
        
    • en la lucha
        
    • a esta lucha
        
    • de esta lucha
        
    • en este combate
        
    Francia siempre apoyará a la comunidad internacional en esta lucha. UN ويمكنني أن أؤكد أن فرنسا ستقف دائما الى جانب المجتمع الدولي في هذا الكفاح.
    La Comunidad Europea sabe también que el ideal europeo de paz y prosperidad requiere un progreso sustancial, real y mensurable en esta lucha. UN وتعلم المجموعة أيضا أن المثل اﻷعلى اﻷوروبي للسلم والرخاء يقتضي إحراز تقدم كبير وحقيقي وملموس في هذا الكفاح.
    Tengo la certeza de que todos trabajaremos a la par en esta lucha. UN وإنني واثق من أننا سنعمل في هذا الكفاح بروح المشاركة.
    Además, los diferentes organismos de las Naciones Unidas que participan en esa lucha deben coordinar sus actividades. UN ويجب على مختلف هيئات اﻷمم المتحدة التي تشارك في هذا الكفاح أن تقوم باﻹضافة إلى ذلك بتنسيق أنشطتها.
    El que estos logros permitan o no avanzar en la lucha depende de la responsabilidad que asuman los países del mundo. UN والرد على التساؤل عما اذا كانت هذه اﻹنجازات ستحقق التقدم في هذا الكفاح سيتوقف على المسؤوليات التي تتحملها بلدان العالم.
    La Conferencia fue un éxito, y no cabe duda de que las numerosas contribuciones que realizaron los participantes producirán resultados positivos en esta lucha internacional que libran todos los hombres de buena voluntad. UN وكان المؤتمر ناجحا، وما من شك في أن المساهمات الكثيرة التي قدمها جميع المشاركين فيه ستأتي بنتائج إيجابية في هذا الكفاح الدولي الذي يخوضه جميع ذوي النوايا الحسنة.
    La República de Benin está dispuesta a asumir el papel que le corresponde en esta lucha necesaria. UN وجمهورية بنن على استعداد للاضطلاع بدورها في هذا الكفاح الضروري.
    en esta lucha necesitamos recibir el apoyo de una comunidad internacional sensible que no se aproveche de nuestra vulnerabilidad para protestar acerca de los derechos humanos. UN ويجب أن نحظى في هذا الكفاح بدعـم مجتمع دولي يتحلى بالحساسيـة ولا يستغل ضعفنـا ليتشدق بحقوق اﻹنسان.
    En este sentido, sin dudarlo tomará todas las medidas necesarias para asegurarse de que Granada sea un participante activo en esta lucha común. UN وفي هذا الصدد، فإنها ستتخذ بالطبع كل الإجراءات اللازمة لضمان أن تكون غرينادا شريكا نشطا في هذا الكفاح المشترك.
    Estar acompañados por la comunidad internacional en esta lucha es un aliciente y una seguridad. UN وكان دعم المجتمع الدولي لنا في هذا الكفاح حافزا وعنصرا للأمان.
    La cooperación internacional es fundamental en esta lucha, pero también hay que adoptar medidas a nivel nacional. UN ويتسم التعاون الدولي في هذا الكفاح بالأهمية، ولكن يجب أن تبدأ الإجراءات في البيت.
    El sector privado es un aliado indispensable en esta lucha. UN ويعد القطاع الخاص حليفاً لا غنى عنه في هذا الكفاح.
    en esta lucha sólo se puede vencer a base de trabajar intensamente en todo el mundo. UN ولا يمكن تحقيق النصر في هذا الكفاح إلا من خلال العمل المكثف في جميع أرجاء العالم.
    La cooperación internacional es pieza clave en nuestro éxito en esta lucha. UN يمثل التعاون الدولي عنصرا حيويا في هذا الكفاح.
    Sin embargo, se precisa una cooperación más dinámica que guíe las acciones de la comunidad internacional en esta lucha. UN غير أنه ينبغي قيام تعاون أكثر ديناميكية يدفع قدما بما يقوم به المجتمع الدولي من أعمال في هذا الكفاح.
    Mi delegación sigue decidida a seguir cualquier camino que nos lleve hacia el éxito en esta lucha por la igualdad y la justicia. UN لا يزال وفدي ملتزما باتباع الطريق الذي يقودنا إلى إحراز التقدم في هذا الكفاح من أجل المساواة والعدالة.
    El Principado de Mónaco participó con decisión en esa lucha, respondiendo así a las solicitudes del Consejo de Seguridad y de su Comité contra el Terrorismo. UN وشاركت إمارة موناكو في هذا الكفاح بعزيمة وتصميم، استجابة لطلبات مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له.
    Mi país ha estado colaborando, y permanece dispuesto a cooperar, con otros países en esa lucha en los ámbitos regional e internacional. UN وكان بلدي يتعاون، وما زال مستعدا للتعاون، مع البلدان الأخرى في هذا الكفاح على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Belarús hará cuanto le sea posible en esa lucha. UN وستبذل بيلاروس قصارى جهدها في هذا الكفاح.
    El Banco Africano de Desarrollo está dispuesto a desempeñar el papel que le corresponde en la lucha común en favor de la humanidad. UN وإن بنك التنمية الأفريقي يقف على أهبة الاستعداد لتأدية دوره في هذا الكفاح المشترك في سبيل البشرية.
    Por lo tanto, hoy hago un llamamiento solemne al conjunto de la comunidad internacional para que se sume a esta lucha. UN لذلك، فإنني أدعو اليوم رسميا المجتمع الدولي بأسره إلى الانضمام إلينا بصدق في هذا الكفاح.
    Pregunto a los dirigentes mundiales en este augusto Salón si nos apoyarán, al igual que nosotros apoyamos a todo el mundo civilizado en la vanguardia de esta lucha épica del nuevo Milenio. UN السؤال الذي أوجهه لزعماء العالم في هذه القاعة الجليلة هو عما إذا سيقفون معنا، كما وقفنا مع العالم المتحضر برمته على الخطوط الأمامية في هذا الكفاح الملحمي في الألفية الجديدة.
    En quinto lugar, en este sentido, mi delegación hace un llamamiento al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA de las Naciones Unidas, así como a los demás donantes para que nos ayuden en este combate. UN خامسا، وفي هذا الصدد، يدعو وفدي صندوق الأمم المتحدة العالمي للفيروس/الإيدز وشركاء مانحين آخرين إلى مساعدتنا في هذا الكفاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد