ويكيبيديا

    "في هذا المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la presente decisión
        
    • en esa decisión
        
    • en esta decisión
        
    • en virtud de la presente decisión
        
    • en la decisión
        
    • en dicha decisión
        
    • en ésta
        
    • de la decisión
        
    • con la presente decisión
        
    8. Pide al Director Ejecutivo que refuerce la capacidad de la secretaría para desempeñar las tareas determinadas en la presente decisión. UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي العمل على تقوية قدرات اﻷمانة بحيث تضطلع بالمهام المحددة في هذا المقرر.
    Tomando nota de que los compromisos enumerados en la presente decisión deberían permitir a la República Islámica del Irán retornar a una situación de cumplimiento en 2007; UN وإذ يلاحظ أن الالتزامات الواردة في هذا المقرر ينتظر أن تمكن جمهورية إيران الإسلامية من العودة إلى الامتثال في عام 2007،
    Observando que la labor propuesta en la presente decisión se llevará a cabo en el marco del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y sus subprogramas, UN وإذ يلاحظ أن العمل المبين في هذا المقرر سيتم القيام به في إطار برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية،
    La finalidad y tareas del proceso definidas en esa decisión se resumen en el anexo de la presente nota. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة ملخص للغرض من هذه العملية ومهامها حسبما هي معرﱠفة في هذا المقرر.
    Propuesta 1: El órgano rector elaborará y adoptará las normas que estime necesarias, además de las que figuran en esta decisión. UN الاقتراح 1: على مجلس الإدارة أن يضع ويعتمد أي قواعد إجرائية بالإضافة إلى تلك الواردة في هذا المقرر.
    29. La Conferencia de las Partes examinará periódicamente la aplicación de los procedimientos y mecanismos establecidos en virtud de la presente decisión. UN 29 - يقوم مؤتمر الأطراف بانتظام باستعراض تنفيذ الإجراءات والآليات المبينة في هذا المقرر.
    La declaración que se menciona en la decisión figura en el anexo V de este informe. UN وقد ألحق الإعلان المشار إليه في هذا المقرر بوصفه المرفق الخامس بهذا التقرير.
    Observando que la labor propuesta en la presente decisión se llevará a cabo en el marco del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y sus subprogramas, UN وإذ يلاحظ أن العمل المبين في هذا المقرر سيتم القيام به في إطار برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية،
    Pide a la Directora Ejecutiva que determine si la actual plantilla de la secretaría es suficiente habida cuenta de las disposiciones aprobadas en la presente decisión en cuanto a calidad, longitud y distribución oportuna de la documentación; UN ٨ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تنظر فيما إذا كان عدد موظفي اﻷمانة كافيا بالنظر إلى اﻷحكام الموافق عليها في هذا المقرر والمتعلقة بنوعية التقارير وعدد صفحاتها وتوزيعها في اﻵجال المناسبة؛
    La junta ejecutiva se encargará de desempeñar las funciones y tareas mencionadas en la presente decisión, su anexo y las decisiones pertinentes de la CP/RP. UN ويكون المجلس التنفيذي مسؤولاً عن الاضطلاع بالمهام والولايات المشار إليها في هذا المقرر ومرفقه والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    18. Pide a la secretaría que cumpla las funciones que se le asignan en la presente decisión y en su anexo; UN 18- يطلب إلى الأمانة أداء أي مهام تُسند إليها في هذا المقرر والمرفق أدناه؛
    26. La Conferencia de las Partes examinará periódicamente la aplicación de los procedimientos y mecanismos establecidos en la presente decisión. UN 26- يقوم مؤتمر الأطراف بانتظام باستعراض تنفيذ الإجراءات والآلية المبينة في هذا المقرر.
    29. La Conferencia de las Partes examinará periódicamente la aplicación de los procedimientos y mecanismos establecidos en la presente decisión. UN 29 - يقوم مؤتمر الأطراف بانتظام باستعراض تنفيذ الإجراءات والآليات المبينة في هذا المقرر.
    29. La Conferencia de las Partes examinará periódicamente la aplicación de los procedimientos y mecanismos establecidos en la presente decisión. UN 29 - يقوم مؤتمر الأطراف بانتظام باستعراض تنفيذ الإجراءات والآليات المبينة في هذا المقرر.
    Tomando nota de que los compromisos enumerados en la presente decisión deberían facilitar a [la Parte] su retorno a la situación de cumplimiento en [año]; UN وإذْ يلاحظ أن الالتزامات الواردة في هذا المقرر ينبغي أن تمكن [الطرف] من العودة إلى الامتثال في [السنة]
    en esa decisión el Consejo pidió al PNUMA que colaborase estrechamente con la OCAH en esa importante cuestión. UN وطلب مجلس الإدارة في هذا المقرر إلى اليونيب التعاون الوثيق مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية بشأن هذه القضية الهامة.
    en esa decisión, la Comisión subrayaba la necesidad de que los gobiernos, de los países desarrollados, los países en desarrollo y los países con economía en transición adoptaran medidas concretas en las tres esferas prioritarias siguientes relacionadas entre sí: UN وأكدت اللجنة في هذا المقرر أهمية أن تتخذ حكومات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إجراءات محددة في المجالات الثلاثة المترابطة ذات اﻷولوية التالية:
    en esa decisión, la Conferencia pidió al Director General que informara a la Conferencia General en su décimo período ordinario de sesiones acerca de los progresos realizados en la transición hacia un sistema de moneda única. UN وطلب المؤتمر في هذا المقرر إلى المدير العام أن يقدم إليه في دورته العاشرة تقريرا عن تنفيذ عملية الانتقال إلى نظام أحادي العملة.
    Además, la naturaleza y la urgencia de la cuestión examinada en esta decisión excede con creces los límites del procedimiento de comunicación. UN كما أن طبيعة المسألة موضوع الفحص في هذا المقرر وطابعها العاجل يتجاوزان حدود إجراءات البلاغات.
    El objetivo principal de la labor encomendada en esta decisión es aumentar la transparencia, la eficacia y la comparabilidad de las políticas y las medidas. UN والهدف الرئيسي من الأعمال المنصوص على الاضطلاع بها في هذا المقرر هو تعزيز شفافية السياسات والتدابير وفعاليتها وقابليتها للمقارنة.
    29. La Conferencia de las Partes examinará periódicamente la aplicación de los procedimientos y mecanismos establecidos en virtud de la presente decisión. UN 29 - يقوم مؤتمر الأطراف بانتظام باستعراض تنفيذ الإجراءات والآليات المبينة في هذا المقرر.
    Por su parte, y tal como lo ha dejado en claro en las declaraciones pronunciadas en la Conferencia anteriormente durante el actual período de sesiones, Brasil hubiera estado dispuesto a comenzar la labor sobre todas las cuestiones mencionadas en la decisión. UN إن البرازيل من جهته، وكما أوضح في بياناته أمام المؤتمر في بداية هذه الدورة، كان سيوافق على بدء العمل بشأن كافة القضايا الواردة في هذا المقرر.
    Las medidas que se piden en dicha decisión atañen a las Partes, organismos de ejecución, acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y la Secretaría. UN 2 - الإجراءات المطلوبة في هذا المقرر موجهة إلى الأطراف والوكالات المنفذة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأمانة.
    f) Tener la competencia necesaria para desempeñar las funciones especificadas en ésta y en otras decisiones pertinentes de la CP/RP, en particular estar suficientemente familiarizada con: UN (و) أن تكون لديه الخبرة اللازمة للاضطلاع بالمهام المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، وأن يكون لديه بصفة خاصة قدر كاف من المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:
    En el cuadro A de la decisión figura una lista de usos de sustancias controladas como agentes de proceso y en el cuadro B se presentan los límites de emisiones de los usos como agentes de proceso propuestos por algunas de las Partes. UN ويدرج الجدول ألف في هذا المقرر استخدامات المواد غير الخاضعة للرقابة بوصفها عوامل تصنيع في حين يتضمن الجدول باء حدود الانبعاثات لإستخدامات عوامل التصنيع التي اقترحتها بعض الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد