El objetivo del grupo es proponer medidas más coherentes con la percepción de la producción en esta actividad. | UN | وترمي فرقة العمل إلى اقتراح تدابير تكون أكثر انسجاما مع مفهوم الإنتاج في هذا النشاط. |
Hoy, todos los bancos comerciales están implicados en esta actividad y son, con mucho, los mayores operadores del mercado. | UN | واليوم تشارك جميع المصارف التجارية في هذا النشاط وهي إلى حد بعيد أكبر العاملين في السوق. |
Durante el año, 36 planetarios e instituciones educacionales análogas en 27 países participaron en esta actividad educacional. | UN | وأثناء هذا العام، اشتركت ٣٦ قبة فلكية ومؤسسات تعليمية مماثلة من ٢٧ بلدا في هذا النشاط التعليمي. |
La nueva oficina para la promoción y protección de los derechos humanos participará en esa actividad. | UN | وسيشارك مكتب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان المنشأ حديثا في هذا النشاط. |
Es conveniente que se prosiga la participación de la sociedad civil en esas actividades, como se recomienda en la Guía. | UN | وتستحق مسألة إشراك المجتمع المدني في هذا النشاط المتابعة على النحو الذي دُعي إليه في دليل المساعدة. |
No se está prestando adecuada atención a la salud de las personas que se dedican a esta actividad. | UN | وصحة اﻷشخاص العاملين في هذا النشاط لا يلتفت إليها بما فيه الكفاية. |
Los grupos de delincuentes organizados participan cada vez más en esta actividad, ya que genera pingües beneficios y resulta poco riesgosa debido a las deficiencias en materia legislativa y las diferencias de procedimientos entre los países. | UN | إذ تتزايد مشاركة جماعات الجريمة المنظمة في هذا النشاط لما يدره من أرباح طائلة، في الوقت الذي تقل فيه المخاطر نتيجة للفجوات في التشريعات واختلاف اﻹجراءات فيما بين مختلف البلدان. |
Se invitará a otros organismos de financiación y asistencia a que participen en esta actividad experimental. | UN | وستدعى سائر وكالات التمويل والمساعدة إلى المشاركة في هذا النشاط النموذجي؛ |
En 1995 y 1996 participaron en esta actividad Colombia, Ecuador, El Salvador, Guyana, Jamaica, México, Perú, Santa Lucía y Trinidad y Tabago. | UN | وخلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، اشتركت في هذا النشاط اكوادور، وبيرو، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وسانت لوسيا، والسلفادور، وغيانا، وكولومبيا، والمكسيك. |
en esta actividad han participado plenamente las autoridades nacionales y locales, las organizaciones no gubernamentales y los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد جرى إشراك السلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية وشركاء منظومة اﻷمم المتحدة إشراكا كاملا في هذا النشاط. |
Tras un examen minucioso e independiente del programa, el ACNUR ha decidido poner término a fines de 1997 a su participación en esta actividad. | UN | ٢٣ - وبعد أن أجرت المفوضية استعراضا مستقلا شاملا للبرنامج، قررت إنهاء مشاركتها في هذا النشاط في نهاية عام ١٩٩٧. |
en esta actividad participan escuelas públicas y privadas. | UN | وتشارك المدارس العمومية والخاصة على السواء في هذا النشاط. |
en esta actividad también se contó con la colaboración de la Asociación Mundial de Futurología. | UN | وجرت الاستفادة في هذا النشاط أيضا بتعاون الرابطة العالمية للتنبؤات الاجتماعية. |
Casi todos los niños de 6 años participan en esa actividad. | UN | ويشترك تقريباً جميع الأطفال الذين بلغوا ست سنوات في هذا النشاط. |
Además, al prestar declaración, G. Joseph admitió haber participado en esa actividad ilícita. | UN | وأُضيف أن جورج جوزيف قد اعترف، أثناء الإدلاء بأقواله، بأنه قد اشترك في هذا النشاط غير القانوني. |
En algunos países en desarrollo las empresas están relativamente muy implicadas en esas actividades. | UN | ففي بعض البلدان النامية، تشارك المشاريع مشاركة كثيفة نسبياً في هذا النشاط. |
Por ello hasta ahora el PNUD no ha invertido mucho en esas actividades. | UN | وبالتالي فإن ما استثمره البرنامج حتى اﻵن في هذا النشاط يعد قليلا. |
Es también parte de esta tarea controlar que no existan menores de edad dedicadas a esta actividad. | UN | ويدخل في هذه المهمة أيضا العمل على عدم وجود أحداث في هذا النشاط. |
Un algoritmo lo mantendrá en ese lugar mientras ella se dedica a esa actividad. | TED | وتقوم الخوارزمية بإبقاءه في هذا المكان طالما أنها منغمسة في هذا النشاط. |
en la actividad, coordinada por ONU-SPIDER, participaron de lleno cinco expertos de ONU-SPIDER, el Instituto de Investigaciones sobre Recursos Hídricos y Energía Hidroeléctrica de China y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. | UN | وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية. |
Se presentarán a la Asamblea General informes periódicos sobre los progresos de esa actividad. | UN | وسيتم تزويد الجمعية العامة بتقارير منتظمة عن التقدم المحرز في هذا النشاط. |
La Oficina también está procurando lograr la participación de sindicatos y organizaciones no gubernamentales en dicha actividad. | UN | كما تتعاون المفوضية مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في هذا النشاط. |
Participaron en el acto representantes de 12 Estados Miembros y cuatro organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك ممثلو 12 دولة عضو و 4 منظمات غير حكومية في هذا النشاط الموازي. |
Cierto número de donantes han hecho contribuciones para esta actividad. | UN | ويسهم في هذا النشاط عدد من البلدان المانحة. |