ويكيبيديا

    "في هذا النشاط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en esta actividad
        
    • en esa actividad
        
    • en esas actividades
        
    • a esta actividad
        
    • a esa actividad
        
    • en la actividad
        
    • de esa actividad
        
    • en dicha actividad
        
    • en el acto
        
    • para esta actividad
        
    El objetivo del grupo es proponer medidas más coherentes con la percepción de la producción en esta actividad. UN وترمي فرقة العمل إلى اقتراح تدابير تكون أكثر انسجاما مع مفهوم الإنتاج في هذا النشاط.
    Hoy, todos los bancos comerciales están implicados en esta actividad y son, con mucho, los mayores operadores del mercado. UN واليوم تشارك جميع المصارف التجارية في هذا النشاط وهي إلى حد بعيد أكبر العاملين في السوق.
    Durante el año, 36 planetarios e instituciones educacionales análogas en 27 países participaron en esta actividad educacional. UN وأثناء هذا العام، اشتركت ٣٦ قبة فلكية ومؤسسات تعليمية مماثلة من ٢٧ بلدا في هذا النشاط التعليمي.
    La nueva oficina para la promoción y protección de los derechos humanos participará en esa actividad. UN وسيشارك مكتب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان المنشأ حديثا في هذا النشاط.
    Es conveniente que se prosiga la participación de la sociedad civil en esas actividades, como se recomienda en la Guía. UN وتستحق مسألة إشراك المجتمع المدني في هذا النشاط المتابعة على النحو الذي دُعي إليه في دليل المساعدة.
    No se está prestando adecuada atención a la salud de las personas que se dedican a esta actividad. UN وصحة اﻷشخاص العاملين في هذا النشاط لا يلتفت إليها بما فيه الكفاية.
    Los grupos de delincuentes organizados participan cada vez más en esta actividad, ya que genera pingües beneficios y resulta poco riesgosa debido a las deficiencias en materia legislativa y las diferencias de procedimientos entre los países. UN إذ تتزايد مشاركة جماعات الجريمة المنظمة في هذا النشاط لما يدره من أرباح طائلة، في الوقت الذي تقل فيه المخاطر نتيجة للفجوات في التشريعات واختلاف اﻹجراءات فيما بين مختلف البلدان.
    Se invitará a otros organismos de financiación y asistencia a que participen en esta actividad experimental. UN وستدعى سائر وكالات التمويل والمساعدة إلى المشاركة في هذا النشاط النموذجي؛
    En 1995 y 1996 participaron en esta actividad Colombia, Ecuador, El Salvador, Guyana, Jamaica, México, Perú, Santa Lucía y Trinidad y Tabago. UN وخلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، اشتركت في هذا النشاط اكوادور، وبيرو، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وسانت لوسيا، والسلفادور، وغيانا، وكولومبيا، والمكسيك.
    en esta actividad han participado plenamente las autoridades nacionales y locales, las organizaciones no gubernamentales y los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد جرى إشراك السلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية وشركاء منظومة اﻷمم المتحدة إشراكا كاملا في هذا النشاط.
    Tras un examen minucioso e independiente del programa, el ACNUR ha decidido poner término a fines de 1997 a su participación en esta actividad. UN ٢٣ - وبعد أن أجرت المفوضية استعراضا مستقلا شاملا للبرنامج، قررت إنهاء مشاركتها في هذا النشاط في نهاية عام ١٩٩٧.
    en esta actividad participan escuelas públicas y privadas. UN وتشارك المدارس العمومية والخاصة على السواء في هذا النشاط.
    en esta actividad también se contó con la colaboración de la Asociación Mundial de Futurología. UN وجرت الاستفادة في هذا النشاط أيضا بتعاون الرابطة العالمية للتنبؤات الاجتماعية.
    Casi todos los niños de 6 años participan en esa actividad. UN ويشترك تقريباً جميع الأطفال الذين بلغوا ست سنوات في هذا النشاط.
    Además, al prestar declaración, G. Joseph admitió haber participado en esa actividad ilícita. UN وأُضيف أن جورج جوزيف قد اعترف، أثناء الإدلاء بأقواله، بأنه قد اشترك في هذا النشاط غير القانوني.
    En algunos países en desarrollo las empresas están relativamente muy implicadas en esas actividades. UN ففي بعض البلدان النامية، تشارك المشاريع مشاركة كثيفة نسبياً في هذا النشاط.
    Por ello hasta ahora el PNUD no ha invertido mucho en esas actividades. UN وبالتالي فإن ما استثمره البرنامج حتى اﻵن في هذا النشاط يعد قليلا.
    Es también parte de esta tarea controlar que no existan menores de edad dedicadas a esta actividad. UN ويدخل في هذه المهمة أيضا العمل على عدم وجود أحداث في هذا النشاط.
    Un algoritmo lo mantendrá en ese lugar mientras ella se dedica a esa actividad. TED وتقوم الخوارزمية بإبقاءه في هذا المكان طالما أنها منغمسة في هذا النشاط.
    en la actividad, coordinada por ONU-SPIDER, participaron de lleno cinco expertos de ONU-SPIDER, el Instituto de Investigaciones sobre Recursos Hídricos y Energía Hidroeléctrica de China y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. UN وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    Se presentarán a la Asamblea General informes periódicos sobre los progresos de esa actividad. UN وسيتم تزويد الجمعية العامة بتقارير منتظمة عن التقدم المحرز في هذا النشاط.
    La Oficina también está procurando lograr la participación de sindicatos y organizaciones no gubernamentales en dicha actividad. UN كما تتعاون المفوضية مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في هذا النشاط.
    Participaron en el acto representantes de 12 Estados Miembros y cuatro organizaciones no gubernamentales. UN وشارك ممثلو 12 دولة عضو و 4 منظمات غير حكومية في هذا النشاط الموازي.
    Cierto número de donantes han hecho contribuciones para esta actividad. UN ويسهم في هذا النشاط عدد من البلدان المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد