ويكيبيديا

    "في هذه الأثناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entretanto
        
    • mientras tanto
        
    • En tanto
        
    • en este momento
        
    • en el ínterin
        
    • ahora mismo
        
    • en estos momentos
        
    • entre tanto
        
    • en el tiempo transcurrido
        
    • Por ahora
        
    • entonces
        
    entretanto, estas cuestiones apremiantes, cuyo examen incumbe a la Conferencia de Desarme, han sido debatidas por otros foros. UN فانتقلت في هذه الأثناء كل تلك القضايا الملحة من المؤتمر ليتم تداولها في محافل أخرى.
    entretanto, sin embargo, África daba grandes pasos en el ámbito de la buena gestión, con una mayor participación en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية.
    En vista de la actual situación mundial en materia de desarme, mientras tanto debemos ocuparnos de otros aspectos importantes. UN وبالنظر إلى الوضع العالمي لنزع السلاح، يتعين علينا في هذه الأثناء أن نتصدى لتطورات هامة أخرى.
    mientras tanto, en la ciudad, la pequeña mancha de aceite comenzaba a extenderse. Open Subtitles في هذه الأثناء , انتشرت الشائعات في البلدة مثل تسرب الزيت
    En tanto los rusos venían de todas partes. El infierno señora mía Open Subtitles في هذه الأثناء جاء الروس من من كل مكان ، لقد كان جحيماً سيدتى
    en este momento está saliendo un cadáver. Open Subtitles هناك، في هذه الأثناء تخرج جثة.
    Permítame la dignidad a resolver haciendo su lealtad sin absolutamente me arruinando en el ínterin. Open Subtitles اسمحوا لي كرامة لحل نفسي ولاءك دون تدمير لي تماما في هذه الأثناء.
    entretanto, sin embargo, África daba grandes pasos en el ámbito de la buena gestión, con una mayor participación en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية.
    Se observó que el plazo más temprano para que un instrumento jurídicamente vinculante entre en vigor sería 2013, y que, entretanto, las asociaciones constituían un recurso crucial para abordar los problemas planteados por el mercurio. UN وذكروا أن أقرب وقت يمكن أن يبدأ فيه نفاذ أي صك ملزم قانونياً هو عام 2013 وأنه في هذه الأثناء توفر الشراكات وسيلة عمل حاسمة لمواجهة التحديات التي يشكلها الزئبق.
    Aplicar esta decisión llevará tiempo; entretanto, el Presidente también desea subrayar la importancia de que se traduzcan las respuestas por escrito como documentos que responden a un mandato. UN وسوف يستغرق تنفيذ هذا القرار وقتا طويلا؛ وهو يود في هذه الأثناء أيضا، أن يؤكد على أهمية ترجمة الردود الخطية بوصفها وثيقة مأذونا بها.
    La armada inglesa, mientras tanto, había retrocedido hasta el Castillo La Roque. Open Subtitles الجيش الإنجليزي .. في هذه الأثناء تراجع إلى قلعة لاروك
    mientras tanto, la UAT trata de procesar todo lo posible sobre él. Open Subtitles في هذه الأثناء الوحدة تحاول أن تعرف كل شيء عنه
    mientras tanto en el universo A, Hermes A se apresura hacia el sol. Open Subtitles في هذه الأثناء في العالم أ هيرميز أ يتوجه إلى الشمس
    Veremos, En tanto ¿que tal son tus habilidades rompiendo códigos? Open Subtitles سوف نرى، في هذه الأثناء ما هو الكود في المهارات المكسورة ؟
    En tanto, Gob se preparaba para el truco de ser enterrado vivo. Open Subtitles في هذه الأثناء, كان (غوب) يتحضر لخدعه الدفن حياً
    Me convirtió en el puto pirata feliz aunque no me siento muy feliz en este momento. Open Subtitles لقد حولني إلى قرضانٍ لعين، الفرق أني لا أشعر بالقرصنة في هذه الأثناء.
    en este momento mi vagina luce como el centro de Bagdad. Open Subtitles مهبلي يبدو كمركز مدينة بغداد في هذه الأثناء
    Por difícil que parezca, lo mejor es tratar de reanudar su vida normal en el ínterin. Open Subtitles صعب كيَبْدو، هو أفضل للمُحَاوَلَة لإسْتِئْناف كَ الحياة الطبيعية في هذه الأثناء.
    Aun cuando los primeros intentos hayan fracasado, debe tratar de nuevo, en el ínterin, de sensibilizar a la población sobre el asunto. UN ورغم أن محاولة سابقة في هذا الصدد قد فشلت، ينبغي لها أن تحاول مجددا، وعليها في هذه الأثناء أن تزيد من وعي السكان بهذه المسألة.
    Bueno, la mía está en un campeonato de halterofilia con su novio ahora mismo. Open Subtitles .. حسناً, امي في مسابقة رفع الأثقال مع حبيبها في هذه الأثناء
    Sí, fui yo pero estoy un poco ocupado en estos momentos. Volveré. Open Subtitles أنا، لكنني مشغول في هذه الأثناء سأعود في الحال
    entre tanto, busca un lugar seguro y déjanos seguir con el trabajo. Open Subtitles في هذه الأثناء, إبحث عن مكان آمن ودعنا نَقوم بعملنا
    Los más importantes movimientos de regreso tuvieron lugar en el Afganistán, no obstante, donde la situación ha empezado a mejorar desde finales de 2001; en el tiempo transcurrido desde entonces más de 3 millones de refugiados y de afganos desplazados internamente han regresado a sus hogares. UN وأكبر حركات العودة هي تلك التي حدثت في أفغانستان حيث بدأت الحالة تتحسن منذ نهاية عام 2001 وعاد أكثر من ثلاثة ملايين لاجئ ومشرد أفغاني في هذه الأثناء إلى وطنهم.
    Esto servirá como caballeriza Por ahora. Open Subtitles إذ كانت ستصبح نهايته سيئة يمكنه البقاء هنا في هذه الأثناء
    A partir de entonces la organización se afilió al Consejo Mundial por la Paz y siguió participando en la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد انضمت هذه المنظمة في هذه الأثناء إلى المجلس الدولي للسلام كما واصلت اشتراكها في مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد