Algunas organizaciones humanitarias, médicas o sociales han preferido no figurar en esta lista. | UN | واختارت منظمات إنسانية وطبية واجتماعية عدم إدراج اسمها في هذه القائمة. |
Algunas organizaciones humanitarias, médicas o sociales han preferido no figurar en esta lista. | UN | وهناك منظمات إنسانية وطبية واجتماعية فضلت عدم إدراجها في هذه القائمة. |
Estoy al tanto de varios de los nombres que deberían aparecer en la lista. | Open Subtitles | أنا على علم ببعض الأسماء التي يجب أن تكون في هذه القائمة |
Todas las personas en la lista comparten una marca genética única pudo hacer un mapa y localizarlos usando el mapa del genoma Humano. | Open Subtitles | كل الأفراد في هذه القائمة يشتركون في علامات جينية فريدة و الذي بدورها ساعدته على تعقبهم تبعاً لمشروع الجينات البشرية |
Se considerará aceptado a todo inspector o ayudante de inspección incluido en esa lista a menos que un Estado Parte declare por escrito, 30 días después, a más tardar, de haber acusado recibo de la lista, que no acepta el nombramiento. | UN | ويعتبر أي مفتش أو مساعد تفتيش يرد اسمه في هذه القائمة مقبولا ما لم تعلن دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد قيامها باﻹبلاغ عن استلام القائمة عن عدم قبولها له كتابة. |
1 Algunas delegaciones opinaron que se debería examinar más a fondo la posibilidad de incluir otras decisiones en esta lista. | UN | أعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأنه ينبغي مواصلة النظر في إمكانية إدراج قرارات إضافية في هذه القائمة. |
En efecto, podría inferirse que los crímenes que no figuran en esta lista no entrarían en esa categoría. | UN | إذ يمكن أن يستخلص منها أن الجرائم غير الواردة في هذه القائمة ليست جرائم بموجب القانون الدولي. |
También se envía materiales de información a las principales reuniones que figuran en esta lista. | UN | ويجري كذلك إرسال مواد إعلامية إلى الاجتماعات الهامة المذكورة في هذه القائمة. |
Otras 31 organizaciones humanitarias, de asistencia médica o social han preferido no figurar en esta lista. | UN | واختارت واحد وثلاثون منظمة إنسانية أخرى لتقديم المساعدة اﻹنسانية والطبية والاجتماعية عدم إدراج اسمها في هذه القائمة. |
El Gobierno también consideraba importante incluir una referencia a la esfera educativa en esta lista, en correspondencia con los artículos 15 y 16 del proyecto. | UN | كما ترى الحكومة من اﻷهمية بمكان أن تدرج إشارة الى مجال التعليم في هذه القائمة بما يتمشى مع المادتين ٥١ و٦١ من المشروع. |
Otras 24 organizaciones humanitarias, de asistencia médica o social han preferido no figurar en esta lista. | UN | اختارت أربع وعشرون منظمة إنسانية أخرى لتقديم المساعدة اﻹنسانية والطبية والاجتماعية عدم إدراج اسمها في هذه القائمة. |
De acuerdo, solo hay una cosa en la lista y... es una rara. | Open Subtitles | حسن بقي غرض واحد أخير في هذه القائمة و هو غريب |
A continuación se presenta un resumen de los debates que tuvieron lugar sobre las cuestiones concretas incluidas en la lista. | UN | وفيما يلي موجز للمناقشات التي دارت حول القضايا المحددة المدرجة في هذه القائمة. |
En sus comentarios sobre el proyecto de artículo 22, el Grupo de Trabajo señala que para la inclusión de crímenes en la lista se han seguido los criterios siguientes: | UN | والمعايير التالية التي ستدرج في هذه القائمة ترد في تعليق الفريق العامل على مشروع المادة ٢٢: |
El número total de zonas montañosas protegidas que figuran en la lista asciende ahora a 31. | UN | ويبلغ العدد اﻹجمالي للمناطق الجبلية المحمية المدرجة في هذه القائمة اﻵن ٣١ منطقة. |
Como actividad complementaria a la Declaración de Beijing, tal vez convendría incluir el tema de la igualdad de sexos en la lista. | UN | وقد يكون من المناسب في معرض متابعة إعلان بيجين أن يدرج في هذه القائمة نوع الجنس. |
Se considerará aceptado a todo inspector o ayudante de inspección incluido en esa lista a menos que un Estado Parte declare por escrito, 30 días después, a más tardar, de haber acusado recibo de la lista, que no acepta el nombramiento. | UN | ويعتبر أي مفتش أو مساعد تفتيش يرد اسمه في هذه القائمة مقبولا ما لم تعلن دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد قيامها باﻹبلاغ عن استلام القائمة عن عدم قبولها له كتابة. |
Los artículos y valores incluidos en esa lista no estaban apoyados con pruebas suficientes. | UN | ولم يكن هناك ما يكفي من الأدلة لدعم البنود والقيمة الواردة في هذه القائمة. |
Los productos electrónicos y eléctricos representaron por sí solos en esa lista el 15% del total de las exportaciones mundiales de bienes en 2002. | UN | وشكلت المنتجات الإلكترونية والكهربائية في هذه القائمة وحدها 15 في المائة من إجمالي صادرات السلع العالمية في عام 2002. |
Otros países de esta lista han conseguido también resultados apreciables en cifras absolutas. | UN | وحققت أيضاً بلدان أخرى في هذه القائمة أداءً عالياً من حيث الحجم المطلق للتدفقات المتجهة الى الداخل. |
Por lo demás la lista estaba desfasada y mal redactada, era restrictiva y hacía que todo acto ilícito no contenido en ella fuera considerado delito a pesar de que no todos los delitos que originaban la responsabilidad de los Estados revestían la misma gravedad. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القائمة قديمة، وصياغتها سيئة وتقييدية، ويعتبر أن أي فعل غير مشروع غير مدرج في هذه القائمة يمثل جنحة على الرغم من أن الجنح التي تترتب عليها مسؤولية الدول ليست كلها بذات الدرجة من الخطورة. |
Sin embargo, hasta que llegue ese día, exhortarán a todos los Estados Miembros a que aspiren a formar parte de la lista. | UN | على إنه، إلى أن يحين ذلك اليوم، تحث هذه الوفود كل دولة عضو للتطلع لإدراج اسمها في هذه القائمة. |
En cualquier caso, teniendo en cuenta que fue liberado después de un día, es poco probable que su nombre estuviese en dicha lista. | UN | وعلى أية حال، فإطلاق سراحه بعد يوم واحد يجعل من غير المعقول أن يكون اسمه مقيدا في هذه القائمة. |
-'Cause No hay comida real en este menú. | Open Subtitles | لأنه لا يوحدُ طعامٌ حقيقي في هذه القائمة |
Jerry, busca en el resto de los VIP de esa lista si tienen antecedentes penales. | Open Subtitles | ارسل لي قائمة بكبار الشخصيات الذين لهم سجل اجرامي في هذه القائمة |
En consecuencia, era preferible establecer claramente los fundamentos sobre los que se prohibiría la discriminación y se sugirió que en una lista de esa índole se podría incluir la raza, el color, la ascendencia, el origen nacional o étnico, la religión, la opinión política, el sexo, el origen social, el idioma o la posición económica. | UN | وقد رئي بالتالي أن من اﻷفضل التنصيص صراحة على اﻷسس التي يُستند إليها لحظر التمييز، واقتُرح إدارج ما يلي في هذه القائمة: العرق، أو اللون، أو السلالة، أو اﻷصل القومي أو اﻹثني، أو الدين، أو الرأي السياسي، أو الجنس، أو اﻷصل الاجتماعي، أو اللغة، أو المركز من حيث الملكية. |