ويكيبيديا

    "في هذه المشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en esos proyectos
        
    • en estos proyectos
        
    • en los proyectos
        
    • de estos proyectos
        
    • de esas actividades de
        
    • en dichos proyectos
        
    • a esos proyectos
        
    • de esos proyectos
        
    • en estas empresas
        
    • en tales proyectos
        
    • de los proyectos
        
    • en este tipo de empresas
        
    • en ese tipo de proyectos
        
    Ciento ochenta y nueve estudiantes de 29 países participaron en esos proyectos orientados a promover la Convención de 1970. UN وشارك ١٨٩ طالبا من ٢٩ بلدا في هذه المشاريع المقترحة من أجل الترويج لاتفاقية عام ١٩٧٠.
    La participación de los Países Bajos en esos proyectos es variada y representa en promedio el 3% del presupuesto de la ESA. UN وتتسم مشاركة هولندا في هذه المشاريع بكونها مشاركة متنوعة. ويبلغ متوسطها ما نسبته ٣ في المائة من ميزانية اﻹيسا.
    en estos proyectos, la conservación ha sido una preocupación primordial. UN وكانت الصيانة نقطة الاهتمام السائدة في هذه المشاريع.
    Las Partes acogerán con beneplácito la participación de todos los Estados y empresas de otros países interesados en estos proyectos. UN وترحب اﻷطراف بمشاركة الدول التي يعنيها اﻷمر وشركات البلدان اﻷخرى في هذه المشاريع.
    La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa participa en los proyectos, que también comprenden la cooperación con instituciones del Brasil. UN وتشارك في هذه المشاريع مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، كما تنطوي على التعاون مع المؤسسات البرازيلية.
    No obstante, el principal objetivo de estos proyectos ha ido cambiando con el tiempo de resultas de la experiencia reunida. UN ومع هذا، فإن بؤرة التركيز في هذه المشاريع قد تغيرت بمرور الوقت، فضلا عن تغيرها من منطلق الاستجابة لسابق التجارب.
    Los aspectos contractuales de esas actividades de cooperación deben ser equitativos y razonables, y respetar plenamente los derechos e intereses legítimos de las partes interesadas [como por ejemplo los derechos de propiedad intelectual]. UN وينبغي أن تكون الشروط التعاقدية في هذه المشاريع التعاونية منصفة ومعقولة، وأن تراعي مراعاة تامة الحقوق والمصالح المشروعة لﻷطراف المعنية مثل حقوق الملكية الفكرية.
    El interés por evitar sobrecargas para la mujer debería estar siempre presente en esos proyectos. UN وينبغي أن يكون الحرص على تفادي إثقال كاهل المرأة باﻷعباء ماثلا دائما في هذه المشاريع.
    El Representante Permanente exhortó a los donantes que participaban en esos proyectos a que facilitaran los recursos prometidos. UN وناشد الممثل الدائم المانحين المشاركين في هذه المشاريع توفير الموارد التي تعهدوا بها.
    El Representante Permanente exhortó a los donantes que participaban en esos proyectos a que facilitaran los recursos prometidos. UN وناشد الممثل الدائم المانحين المشاركين في هذه المشاريع توفير الموارد التي تعهدوا بها.
    en esos proyectos se emplearon 13.055 personas y, a fines de 1995, 21.138 de los participantes empleados hasta entonces habían recibido capacitación. UN واستخدم ٥٥٠ ٣١ شخصا في هذه المشاريع حتى نهاية عام ١٩٩٥. وتلقى التدريب ١٣٨ ٢١ مشاركا جرى تشغيله حتى هذا التاريخ.
    La industria de los Países Bajos participa activamente en esos proyectos. UN وتشارك الصناعات الهولندية على نطاق واسع في هذه المشاريع.
    Esto plantea la posibilidad de que los participantes en estos proyectos pasen por alto o insistan de manera insuficiente en los aspectos del imperio de la ley que no sean fundamentales para sus propios objetivos. UN وقد يؤدي هذا الى اغفال المشاركين في هذه المشاريع أو عدم منحهم أهمية كافية لجوانب سيادة القانون غير اﻷساسية ﻷهدافهم.
    La participación de los adolescentes en estos proyectos tendría un valor adicional, puesto que los participantes aprenderían a mejorar su capacidad de expresión. UN فإشراك المراهقين في هذه المشاريع سيكون له قيمة إضافية لأن المشتركين فيها سيتعلمون كيفية التعبير عن أنفسهم بطريقة أفضل.
    El Programa ha incrementado su colaboración con el Banco Mundial y con donantes bilaterales en estos proyectos. UN ويعمل البرنامج بصورة متزايدة بالاشتراك مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين في هذه المشاريع.
    Los prestamistas que suministran financiación no participan directamente en los proyectos. UN ولا يشارك المقرضون بصورة مباشرة في هذه المشاريع.
    Los investigadores de estos proyectos están estudiando nuevos modelos para proporcionar bienes de interés social en economías en desarrollo. UN ويقوم الباحثون العاملون في هذه المشاريع بفحص نماذج جديدة لتوفير السلع الكمالية للجمهور في النظم الاقتصادية النامية.
    Los aspectos contractuales de esas actividades de cooperación deben ser equitativos y razonables, y deben respetar plenamente los derechos e intereses legítimos de las partes interesadas, como, por ejemplo, los derechos de propiedad intelectual. UN وينبغي أن تكون الشروط التعاقدية في هذه المشاريع التعاونية منصفة ومعقولة، وأن تراعي مراعاة تامة الحقوق والمصالح المشروعة لﻷطراف المعنية مثل حقوق الملكية الفكرية.
    Los auditores externos también habían examinado la cuestión de los saldos no utilizados que estaban retenidos en dichos proyectos. UN ونظر مراجعو الحسابات الخارجيون كذلك في مسألة حجم اﻷرصدة غير المنفقة في هذه المشاريع.
    La demora en el inicio de varios proyectos obedeció al hecho de que se tardó más de lo previsto para concluir las negociaciones y concertar los arreglos operacionales con los asociados que contribuyeron a esos proyectos. UN وجاء التأخير في بدء عدد من المشاريع بسبب انتهاء المفاوضات في وقت متأخر عما كان مخططا له والترتيبات التنفيذية مع الشركاء المساهمين في هذه المشاريع.
    Los medios de comunicación locales se ocupan mucho de esos proyectos, lo que equivale a decir que es posible llegar a un público numeroso. UN ووسائط الإعلام المحلية تُشارك في هذه المشاريع على نحو وثيق، مما يعني إتاحة الوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Los microempresarios generalmente tenían bajos ingresos, y quienes trabajaban en estas empresas eran casi siempre pobres. UN ومالكو المشاريع الصغرى هم في العادة من ذوي الدخل المنخفض في حين أن العاملين في هذه المشاريع فقراء في أغلب الحالات.
    Una tercera delegación, observando que el programa tenía varios proyectos en que se compartían las responsabilidades entre diversos donantes, preguntó en qué forma determinaría el FNUAP cuáles serían sus responsabilidades concretas en tales proyectos. UN ولاحظ وفد ثالث، أن للبرنامج عددا من المشاريع تتشارك مسؤوليتها جهات مانحة مختلفة، واستفسر عن الطريقة التي يحدد بها الصندوق مسؤولياته في هذه المشاريع.
    En algunos de los proyectos no se habían realizado estudios de viabilidad ni análisis de la relación costo-beneficios antes de iniciarlo. UN وفي بعض المشاريع التي خضعت للمراجعة لم تُجـر دراسات جدوى أو دراسات لتحليل التكاليف والفوائد قبل البدء في هذه المشاريع.
    Es necesario reforzar la inversión en este tipo de empresas, a fin de hacerlas más productivas e impulsar su productividad y su crecimiento. UN ويتعين تشجيع الاستثمار في هذه المشاريع لتحسين إنتاجيتها ونموها.
    Israel ya ha participado en ese tipo de proyectos en favor de toda una serie de países africanos, y seguirá estudiando la posibilidad de proporcionar un mayor alivio de la deuda en la medida en que los recursos lo permitan. UN وقد شاركت إسرائيل بالفعل في هذه المشاريع في عدد من البلدان الأفريقية، وستواصل النظر في عمليات إضافية لتخفيف عبء الدين في حدود ما تسمح به الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد