El sistema de las Naciones Unidas ha formulado metas y objetivos en esas esferas. | UN | وقد وضعت منظومة اﻷمم المتحدة مقاصد وأهدافا في هذه الميادين. |
Convendría fortalecer el Consejo Económico y Social por cuanto es el centro de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en esas esferas. | UN | وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا بد من تعزيزه بوصفه مركز تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين. |
Se acordó un plan de cooperación en esas esferas. | UN | واتفق على خطة عمل للتعاون في هذه الميادين. |
Sin embargo, existen en estas esferas otras cuestiones que requieren estudio debido a su carácter dinámico y en continuo desarrollo. | UN | غير أن هناك قضايا أخرى تتطلب الدراسة في هذه الميادين إذ ان لها طابعا ديناميا يتطور تدريجيا. |
Hay que sostener que los actos ilegales cometidos por Israel en esos ámbitos y sus consecuencias siguen siendo ilegales pese al transcurso del tiempo. | UN | وينبغي التأكد من أن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذه الميادين ونتائجها تظل غير مشروعة بغض النظر عن مرور الزمن. |
Recibe constantemente información del Gobierno federal sobre la situación de los derechos humanos en diferentes países, sobre centros de crisis de ayuda humanitaria y sobre la política del Gobierno federal en estos ámbitos. | UN | وتتلقى اللجنة باستمرار المعلومات من الحكومة الاتحادية بشأن حالة حقوق الإنسان في بلدان مختلفة وبشأن مراكز الأزمات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية وبشأن سياسة الحكومة الاتحادية في هذه الميادين. |
En la Nómina de Componedores podría incluirse a premios Nobel que hayan trabajado en esas esferas. | UN | وقد يكون المكلفون بالتسوية المتوفرون من القائمة الرئيسية من الحائزين على جائزة نوبل العاملين في هذه الميادين. |
Son también conocidas y dignas de elogio las acciones emprendidas por nuestra Organización para inspirar, apoyar, o incluso iniciar las políticas emprendidas en esas esferas. | UN | كما نعرف جميعا اﻷعمال الجديرة بالثناء التي تضطلع بها منظمتنا ﻹلهام ودعم بل وبدء السياسات المضطلع بها في هذه الميادين. |
En la Nómina de Componedores podría incluirse a premios Nobel que hayan trabajado en esas esferas. | UN | وقد يكون المكلفون بالتسوية المتوفرون من القائمة الرئيسية من الحائزين على جائزة نوبل العاملين في هذه الميادين. |
Enseguida propuso que se elaboraran nuevas políticas en asociación con personas experimentadas en esas esferas. | UN | واقترح بعد ذلك وضع سياسات جديدة بالتعاون مع المتمرسين في هذه الميادين. |
Se proponen diversas medidas para mejorar el funcionamiento de las Naciones Unidas en esas esferas. | UN | وقد اقتُرحت مجموعة من التدابير لتحسين أداء اﻷمم المتحدة في هذه الميادين. |
Se espera que las Naciones Unidas actúen en esas esferas y produzcan resultados. | UN | ويتوقع من اﻷمم المتحدة أن تؤدي مهامها في هذه الميادين وأن تخرج بنتائج. |
La Unión Europea alienta la intensificación del diálogo y la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA en esas esferas. | UN | ويشجع الاتحاد اﻷوروبي تكثيف الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في هذه الميادين. |
en estas esferas hay pocas medidas de orden nacional para contrarrestar la influencia de los estereotipos de género que se difunden. | UN | إذ لا يوجد في هذه الميادين كثير من التدابير الكفيلة بمقاومة تأثير ما تبثه من القوالب النمطية للجنسين. |
Nunca ha sido más urgente la necesidad de que se adopten medidas en estas esferas. | UN | إن الحاجة إلى العمل في هذه الميادين هي الآن أكثر إلحاحا منها في أي وقت مضى. |
simplificar y concentrar cuidadosamente sus esfuerzos en estas esferas. | UN | والمؤسسات القائمة يلزم أن تنسق وتركز جهودها في هذه الميادين. |
Desde entonces no se han producido modificaciones en esos ámbitos ni problemas notables. | UN | ولم يطرأ أي تعديل ولم تنشأ أية صعوبة ملحوظة منذ ذلك الوقت في هذه الميادين. |
Por otra parte, Suiza tiene especial interés en ampliar su red de tratados bilaterales y mundiales en esos ámbitos. | UN | وتسعى سويسرا كذلك إلى توسيع نطاق شبكة معاهداتها الثنائية على الصعيد العالمي في هذه الميادين. |
En este sentido, todos esperamos, por supuesto, el informe del Grupo de Alto Nivel, que conducirá, espero, a examinar más las formas para aumentar la coherencia en la labor de las Naciones Unidas en estos ámbitos. | UN | وفي هذا الصدد، بديهي أننا ننتظر جميعاً تقرير الفريق الرفيع المستوى، الذي آمل أن يؤدي إلى مزيد من المناقشات بشأن سبل زيادة الاتساق في عمل الأمم المتحدة في هذه الميادين. |
Encomió la adopción de leyes y políticas y el establecimiento de mecanismos en esos campos. | UN | وأثنت على اعتماد قوانين وسياسات وإنشاء آليات في هذه الميادين. |
A la vez, promoverá y apoyará en estos campos la acción responsable de todos los sectores de la sociedad. | UN | وفي الوقت نفسه، ستشجع الحكومة جميع القطاعات الاجتماعية على الاضطلاع بعمل مسؤول في هذه الميادين وستدعمها أيضا. |
En esta sección se analiza también el papel que podría desempeñar la comunidad internacional en la tarea de apoyar al Gobierno de Sudáfrica en dichas esferas. | UN | ويحلل هذا القسم أيضا الدور الذي يمكن أن يلعبه المجتمع الدولي في دعم حكومة جنوب افريقيا في هذه الميادين. |
La evolución de las tendencias internacionales y la adquisición de nuevas informaciones hará posible la mejora en estos sectores. | UN | وسيكون التحسن في هذه الميادين ممكنا باكتساب المزيد من المعلومات وبظهور الاتجاهات الدولية. |
Las recomendaciones adoptadas en estas materias son las llamadas recomendaciones de La Haya, de Oslo y de Lund, respectivamente. | UN | وتُعرف التوصيات المعتمدة في هذه الميادين بتوصيات لاهاي وأوسلو ولاند على التوالي. |
Para lograr un cambio significativo en estas áreas se necesitan esfuerzos a largo plazo. | UN | ويتطلب إحداث تغيير هام في هذه الميادين بذل جهود مستدامة على المدى الطويل. |
La preocupación por la falta de progreso suficiente en estos aspectos continúa aumentando. | UN | ولا يزال القلق يتعاظم إزاء عدم إحراز تقدم كاف في هذه الميادين. |
La oradora se pregunta por qué se prohíbe a las mujeres ocupar puestos en esos sectores y, sin embargo, la Embajadora ante las Naciones Unidas es una mujer. | UN | واستفسرت عن سبب إقصاء المرأة عن العمل في هذه الميادين بينما تشغل المرأة منصب سفيرة لدى الأمم المتحدة. |
Como expresión pública de la vida de una nación o de un grupo social, la religión puede formar parte de esas esferas. | UN | والدين بوصفه تعبيراً عاماً عن حياة أمة من الأمم أو جماعة اجتماعية يمكن أن يندرج في هذه الميادين. |