La población de las ciudades en esa época se estimaba en 350.000 en Hiroshima y 240.000 en Nagasaki. | UN | وكان عدد السكان في ذلك الوقت ٠٠٠ ٣٥٠ في هيروشيما و ٠٠٠ ٢٤٠ في ناغازاكي. |
La capacitación se realiza en Hiroshima y en muchos otros lugares del mundo. | UN | وتجري عملية التدريب في هيروشيما وفي أماكن عديدة أخرى في العالم. |
Recordando que han transcurrido 50 años desde que se utilizaron por vez primera armas nucleares en una guerra, en Hiroshima y Nagasaki, | UN | وإذ يشير الى أنه قد انقضى خمسون عاما منذ أول استخدام لﻷسلحة النووية في الحرب في هيروشيما وناغازاكي؛ |
El número de habitaciones dañadas por las bombas atómicas fue de 70.147 en Hiroshima y 18.409 en Nagasaki. | UN | وبلغ عدد المنازل التي خربتها القنبلتان الذريتان ٧٠ ١٤٧ في هيروشيما و ١٨ ٤٠٩ في ناغازاكي. |
La Oficina de Hiroshima para Asia y el Pacífico se encarga de prestar apoyo continuo a la red de asesores y profesores. | UN | ومكتب المعهد في هيروشيما لآسيا والمحيط الهادئ مسؤول عن تقديم الدعم المستمر لشبكة من الموجهين والحاصلين على زمالات. |
Llegó a la conclusión de que la exposición a altos niveles de radiación se mantenía en Hiroshima hasta la actualidad. | UN | وختم كلمته بقوله إن التعرض لدرجات عالية من اﻹشعاع ما زال مستمرا في هيروشيما حتى اليوم. |
No debe olvidarse que en la segunda guerra mundial se usó el arma atómica en Hiroshima y Nagasaki, dando por resultado la muerte de miles de seres humanos. | UN | ويجب ألا ننسى أن الحرب العالمية الثانية شهدت استخدام السلاح الذري في هيروشيما وناغازاكي، الذي أدى إلى موت آلاف البشر. |
La fuerza destructiva de las existencias nucleares de la actualidad se equipara a 750.000 bombas del tamaño de las utilizadas en Hiroshima. | UN | فالقوة التدميرية للمخزونات النووية اليوم تساوي ٠٠٠ ٧٥٠ قنبلة من الحجم الذي استخدم في هيروشيما. |
Se lanzaron contra el Iraq 120.000 toneladas de bombas, lo que equivale a entre ocho y diez bombas atómicas del tipo utilizado en Hiroshima. | UN | وألقى على العراق 120 ألف طن من القنابل وهو ما يعادل 8-10 قنابل نووية من النوع الذي استخدم في هيروشيما. |
Estaríamos profundamente reconocidos si la Conferencia de Desarme celebrara su período ordinario de sesiones de verano de 2005 en Hiroshima. | UN | وسوف نقدر جل التقدير قبول مؤتمر نزع السلاح بأن يعقد دورته العادية المقررة لصيف عام 2005 في هيروشيما. |
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras -- y ojalá únicas -- ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki. | UN | وهو الذكرى السنوية الستون للاستخدام الأول، ومن المأمول أن يكون الوحيد، للأسلحة النووية، في هيروشيما وناغازاكي. |
Durante varios decenios el Japón ha estudiado las repercusiones de la exposición a la radiación en Hiroshima y Nagasaki, acumulando conocimientos extensos sobre el tema. | UN | وقد ظلت اليابان تدرس لعقود عديدة آثار التعرض للإشعاع في هيروشيما ونغازاكي، فتراكمت لديها معرفة واسعة بالموضوع. |
En 2004 y 2005 se convocaron cursillos regionales en Hiroshima (Japón). | UN | في عامي 2004 و 2005 نظمت حلقات عمل على المستوى الإقليمي في هيروشيما باليابان. |
Algunos científicos y expertos en políticas de la región se reunieron en Hiroshima para examinar asuntos prioritarios relativos al mar y la gestión de los océanos. | UN | التقى العلماء وخبراء السياسات من الإقليم في هيروشيما لمناقشة المسائل ذات الأولوية المتعلقة بإدارة البحار والمحيطات. |
Las muertes en Hiroshima y Nagasaki fueron también un holocausto, por lo cual debemos recordarlas. | UN | إن مقتل الأشخاص الذين لقوا مصرعهم في هيروشيما وناغازاكي يشكل محرقة أيضا، ولذلك يجب أن نتذكرهم. |
Al respecto, reafirmamos el llamamiento hecho en Hiroshima por los Alcaldes por la Paz para que se ponga fin al ataque de ciudades con armas nucleares. | UN | وهنا، نؤكد من جديد على النداء الذي وجهته في هيروشيما منظمة العُمد من أجل السلام لإنهاء استهداف المدن بالأسلحة النووية. |
en Hiroshima y Nagasaki, el número de fallecimientos se duplicó o triplicó en los cinco años siguientes. | UN | وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت. |
en Hiroshima y Nagasaki, el número de fallecimientos se duplicó o triplicó en los cinco años siguientes. | UN | وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت. |
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima. | UN | واختتم الحديث بقراءة إحدى قصائد ساكيشي توغي، وهو شاعر توفي في هيروشيما. |
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima. | UN | واختتم الحديث بقراءة إحدى قصائد ساكيشي توغي، وهو شاعر توفي في هيروشيما. |
Exposiciones sobre el tema de las bombas atómicas de Hiroshima y Nagasaki | UN | معارض عن القنبلة النووية في هيروشيما وناغازاكي |
La humanidad ha presenciado con sus propios ojos el peligro de las armas nucleares y los desastrosos y brutales estragos causados por las bombas atómicas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki en el Japón. | UN | وقد رأت البشرية بأم العين ما تنطوي عليه الأسلحة النووية من أخطار عندما خلفت قنبلتان نوويتان ذلك الدمار المأساوي والوحشي في هيروشيما وناغاساكي في اليابان. |