Como son disposiciones que han funcionado bien hasta la fecha, el lugar que ocupa actualmente la Oficina en la estructura de la Organización debería mantenerse. | UN | وبما أن هذا الترتيب قد أثبت نجاعته حتى الآن، ينبغي أن يظل موقع المكتب في هيكل المنظمة على ما هو عليه حاليا. |
Sus acciones sólo ayudan a perpetuar las actuales desigualdades en la estructura de la Organización y obstaculizan las aspiraciones de los Estados Miembros que ansían lograr una distribución más equilibrada del poder en la labor del Consejo de Seguridad. | UN | ولن تسهم أعمالها إلا في إدامة أوجه الإجحاف الراهنة في هيكل المنظمة والنيل من تطلعات الأعضاء التواقين إلى التوصل إلى توزيع أكثر توازنا للقوة في عمل مجلس الأمن. |
En tal caso tiene que haber un plan claramente definido para la adquisición de tales conocimientos especializados, que al final deberá reflejarse en la estructura de la Organización. | UN | الأساسية تدريجياً ببناء خبرة فنية داخلية بشأن مواضيع مثل معايير الصحة العامة ومعايير الصحة النباتية؟ فإذا كان الأمر كذلك، يجب أن تكون هنالك خطة واضحة المعالم لاكتساب مهارات المختصين تتجسد في آخر الأمر في هيكل المنظمة. |
Con respecto a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, el Secretario General señala que el lugar de ocupa la Oficina en la estructura de la Organización debería mantenerse, ya que estas disposiciones han funcionado bien. | UN | 52 - في ما يتعلق بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يرى الأمين العام أنه ينبغي إبقاء وضع المكتب في هيكل المنظمة على حاله، لأن هذا الترتيب أدى عمله بشكل جيد. |
En segundo lugar, estimamos de trascendental importancia examinar y evaluar las funciones y poderes de la Asamblea General, dado que ésta es un órgano esencial y el más representativo de la estructura de la Organización. | UN | وثانيا، نعتقد بأن من الأهمية القصوى بحث وتقييم مهام وسلطات الجمعية العامة، نظرا لأن الجمعية جهاز ضروري وتعد أكبر هيئة تمثيلية في هيكل المنظمة. |
En la misma resolución, la Asamblea pidió también al Secretario General que en la primera parte de su sexagésimo quinto período de sesiones la informara sobre una evaluación a fondo de las disposiciones de organización, incluida la posibilidad de cambiar el lugar que ocupa la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en la estructura de la Organización. | UN | وطلبت الجمعية أيضا، في القرار نفسه، إلى الأمين العام أن يقدم لها في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين تقريرا عن إجراء تقييم متعمق للترتيبات التنظيمية، بما في ذلك إمكانية تغيير موقع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هيكل المنظمة. |
1. El comportamiento de un órgano de una organización internacional, de uno de sus funcionarios o de cualquier otra persona a la que se haya encomendado parte de las funciones de la organización se considerará un acto de dicha organización con arreglo al derecho internacional, cualquiera que sea la posición que el órgano, el funcionario o la persona tenga en la estructura de la Organización. | UN | " 1 - يُعتبر تصرف جهاز تابع لمنظمة دولية، أو تصرف أحد موظفيها أو شخص آخر يُعهد إليه بجزء من مهام المنظمة، فعلا صادرا عن تلك المنظمة بمقتضى القانون الدولي، أيا كان المركز الذي يشغله ذلك الجهاز أو الموظف أو الشخص في هيكل المنظمة. |
La Asamblea General también solicitó al Secretario General que en la primera parte de su sexagésimo quinto período de sesiones la informara sobre las disposiciones de organización más apropiadas de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, incluida la posibilidad de cambiar el lugar que ocupa en la estructura de la Organización (véase la resolución 63/262 de la Asamblea General, secc. 1, párr. 10 c)). | UN | 122 - وطُلب إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين بشأن إجراء تقييم متعمق للترتيبات التنظيمية، بما في ذلك إمكانية تغيير موقع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هيكل المنظمة (انظر قرار الجمعية العامة 63/262، الجزء 1، الفقرة 10 (ج)). |
La Sra. Rosini (Italia) dice que, después de 60 años, hace falta mejorar y modernizar muchos procedimientos y gran parte de la estructura de la Organización. | UN | 65 - السيدة روزيني (إيطاليا): قالت إن العديد من الإجراءات وكثيرا من الجوانب في هيكل المنظمة تحتاج، بعد مضي 60 عاما إلى التحسين والتحديث. |