| :: Se identificaron indicadores para su utilización en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | :: حددت المؤشرات لاستخدامها في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
| Las oficinas del UNICEF en los países habían recibido instrucciones de participar activamente en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
| Las oficinas del UNICEF en los países habían recibido instrucciones de participar activamente en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
| Se alentó al UNICEF a que participara más activamente en la coordinación de los donantes y en la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وجرى تشجيع اليونيسيف على أن تكون أكثر نشاطا في مجال التنسيق بين المانحين، وعلى المشاركة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
| Siete países de África elaboraron planes de acción para integrar las prioridades ambientales en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وقد وضعت سبعة بلدان أفريقية خطط عمل لإدماج الأولويات البيئية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
| Por ejemplo, hace poco que se ha empezado a incorporar el comercio en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | فعلى سبيل المثال، لم يُشرع في إدراج البعد التجاري في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر إلا في الآونة الأخيرة. |
| La labor de la UNCTAD debía centrarse más en África, por ejemplo integrando el comercio en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en las estrategias de desarrollo asumidas por los países. | UN | وقال إنه لعمل الأونكتاد أن يركز بدرجة أكبر على أفريقيا بوسائل منها مثلاً إدماج التجارة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية المتحكَّم بها وطنياً. |
| Los gobiernos deben tratar la cuestión del acceso de las mujeres a la energía en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en los planes nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وينبغي للحكومات أن تتناول مسألة حصول النساء على الطاقة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر والخطط الوطنية للتنمية المستدامة. |
| La labor de la UNCTAD debía centrarse más en África, por ejemplo integrando el comercio en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en las estrategias de desarrollo asumidas por los países. | UN | وقال إنه لعمل الأونكتاد أن يركز بدرجة أكبر على أفريقيا بوسائل منها مثلاً إدماج التجارة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية المتحكَّم بها وطنياً. |
| Es preciso incorporar estas medidas en los planes nacionales de desarrollo o en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, y revisar regularmente las políticas en materia de TIC. | UN | وينبغي دمج هذه الإجراءات في الخطط الإنمائية الوطنية أو في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، كما يلزم إجراء استعراض منتظم لسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
| Se ha de exhortar a las instituciones financieras internacionales a que asignen recursos para el desarrollo de políticas energéticas en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y para el desarrollo de modelos innovadores de financiación, como servicios de microcréditos, haciendo especial hincapié en las necesidades de los países menos adelantados.] | UN | ويجب على المؤسسات المالية الدولية أن تخصص موارد لوضع سياسات الطاقة في ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر، وأن تطور نماذج تمويلية مبتكرة، مثل خطوط الائتمان الصغيرة جدا، مع التشديد بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نموا.] |
| En varios países, como Burkina Faso, Burundi, el Camerún, Etiopía y Madagascar, el PNUD ha apoyado la inclusión del VIH/SIDA en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. Además, el PNUD ha apoyado la creación de consejos nacionales del SIDA en Botswana y Burkina Faso, entre otros países. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لإدراج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في عدة بلدان هي إثيوبيا وبوركينا فاسو وبوروندي والكاميرون ومدغشقر، ودعم إنشاء مجالس وطنية معنية بالإيدز في بوتسوانا وبوركينا فاسو وغيرهما من البلدان. |
| Entre tanto, basándose en su labor anterior relativa al nexo crecimiento-empleo-pobreza, favorecerá la integración de las estrategias de crecimiento basado en el empleo, incluidas las estrategias de desarrollo del sector privado, en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos de programación nacionales. | UN | وفي الوقت ذاته، أثناء ذلك، سيقوم البرنامج الإنمائي، بالاستفادة من العمل المنجز سابقا في ما يتعلق بالترابط بين النمو والعمالة والفقر، بالدعوة إلى إدماج استراتيجيات النمو المعتمد على توفير فرص العمل، بما في ذلك استراتيجيات تنمية القطاع الخاص، في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر والأطر الأخرى للبرامج الوطنية. |
| Se alentó al UNICEF a que participara más activamente en la coordinación de los donantes y en la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وجرى تشجيع اليونيسيف على أن تكون أكثر نشاطا في مجال التنسيق بين المانحين، وعلى المشاركة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
| El estrecho enfoque de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza ha sido ampliado a un enfoque amplio e integral del desarrollo con titularidad africana. | UN | فقد تم توسيع النهج الضيق الوارد في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر كي يتضمن نهجا شاملا وكاملا للتنمية من خلال الملكية الأفريقية. |
| Existen indicios claros de convergencia entre determinadas cuestiones de los procesos de evaluación común para los países y de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, en la medida en que ambos reflejan las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | وثمة دلائل واضحة على التقارب القائم أيضا بين المسائل المشمولة بالتقييمات القطرية الموحّدة وبين المسائل المطروقة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وذلك بقدر مراعاة كل منهما للأولويات الإنمائية الوطنية. |