en el documento de sesión que complementa el presente informe se describe en detalle el examen de los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas. | UN | ويرد عرض عام لاستعراض طرق عمل اللجان الفنية في ورقة الاجتماع المرفقة بهذا التقرير. |
en el documento de sesión 3 presentado al Foro Permanente figura una lista detallada de los participantes. | UN | وترد قائمة مفصلة بالمشاركين في ورقة الاجتماع 3 التي قُدمت إلى المنتدى الدائم. |
Algunos dijeron que no apoyaban la versión revisada que figuraba en el documento de sesión, pero estaban dispuestos a examinarla más a fondo. | UN | وقال بعضهم إنهم لا يؤيدون الصيغة المنقحة الواردة في ورقة الاجتماع ولكنهم يرغبون في مواصلة مناقشتها. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وتبعا لذلك يستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
La presidenta del grupo jurídico informó sobre la labor del grupo con respecto al artículo, cuyo resultado figuraba en un documento de sesión. | UN | 185- وأبلغ رئيس الفريق القانوني عن عمل الفريق بشأن المادة 27، والذي أدرجت نتائجه في ورقة الاجتماع. |
En la 23ª sesión, el Presidente formuló una declaración y presentó el proyecto de programa de trabajo que figura en el documento de sesión A/C.1/60/CRP.1. | UN | 3 - وفي الجلسة 23، أدلى رئيس اللجنة ببيان وعرض برنامج العمل المقترح الوارد في ورقة الاجتماع A/C.1/60/CRP.1. |
Enfrentaremos la realidad cuando abordemos el propio programa de trabajo general, que se distribuyó el 8 de diciembre de 2004 en el documento de sesión 1, que contiene varios recuadros. | UN | وسنواجه الواقع مباشرة عندمـــا نتنـــاول برنامـــج العمــل العام نفسه، الذي وزع في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 في ورقة الاجتماع رقم 1 والذي يحتوي على عدة فراغات. |
en el documento de sesión 3 presentado al Foro Permanente figura un informe sobre la mesa redonda temática. | UN | 7 - ويرد تقرير عن اجتماع المائدة المستديرة المواضيعي في ورقة الاجتماع 3 المقدمة إلى المنتدى الدائم. |
Los detalles de cómo se calcula el Índice ajustado por la desigualdad se incluyen en el documento de sesión que contiene las notas técnicas del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010. | UN | وترد تفاصيل حساب مؤشر التنمية البشرية المعدل وفقا لعدم المساواة في ورقة الاجتماع التي تحوي الملاحظات الفنية المشمولة بتقرير التنمية البشرية لعام 2010. |
Los detalles del cálculo del índice de desigualdad de género se incluyen en el documento de sesión con las notas técnicas del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010. | UN | وترد تفاصيل حساب مؤشر عدم المساواة بين الجنسين في ورقة الاجتماع التي تحوي الملاحظات الفنية المشمولة بتقرير التنمية البشرية لعام 2010. |
La Comisión tuvo ante sí la solicitud y la correspondencia pertinente, que figuraban en el documento de sesión A/AC.105/2012/CRP.9. | UN | وعُرض الطلب والمراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة الاجتماع A/AC.105/2012/CRP.9. |
La Comisión tuvo ante sí esa solicitud y la correspondencia pertinente, que figuraban en el documento de sesión A/AC.105/2012/CRP.8. | UN | وعُرض الطلب والمراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة الاجتماع A/AC.105/2012/CRP.8. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | 59 - ويستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El mandato figura en el documento de sesión A/AC.105/2013/CRP.21/Rev.1. | UN | ويرد بيان تلك الاختصاصات في ورقة الاجتماع A/AC.105/2013/CRP.21/Rev.1. |
La Comisión tuvo ante sí la solicitud y la correspondencia conexa en el documento de sesión A/AC.105/2013/CRP.5. | UN | وعُرض الطلب والمراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة الاجتماع A/AC.105/2013/CRP.5. |
En su 29ª sesión, celebrada el 29 de mayo de 2013, el Comité examinó una solicitud de cambio de nombre presentada por una organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva, que figuraba en el documento de sesión E/C.2/2013/CRP.9. | UN | 32 - في الجلسة 29، المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، نظرت اللجنة في طلب واحد لتغيير الاسم مقدم من منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، على النحو الوارد في ورقة الاجتماع E/C.2/2013/CRP.9. |
La Comisión tuvo ante sí la solicitud y la correspondencia conexa en el documento de sesión A/AC.105/2014/CRP.4. | UN | وعُرض الطلب والمراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة الاجتماع A/AC.105/2014/CRP.4. |
El Comité Mixto tomó nota de la información que figura en el documento de sesión. | UN | ١٠٠ - وأحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة في ورقة الاجتماع. |
El plan de trabajo también se presentó en el documento de sesión A/AC.105/2014/CRP.11. | UN | وعُرضت خطة العمل أيضاً في ورقة الاجتماع A/AC.105/2014/CRP.11. |
171. Un miembro, tras señalar que la Conferencia de las Partes no examinaría el Gramoxone Super hasta 2013 si su inclusión se recomendaba en la reunión en curso, señaló a la atención las cuestiones que había planteado en un documento de sesión. | UN | 171 - وبعد أن أشار أحد الأعضاء إلى أن مؤتمر الأطراف لن يبحث الغراموكسون سوبر إلا في عام 2013 إذا أوصى الاجتماع الحالي بإدراجه، وجه الاهتمام إلى القضايا التي أثيرت في ورقة الاجتماع. |
Un miembro esbozó brevemente la nueva información que se había recibido del Perú, la cual incluía una evaluación de los riesgos del arseniato de plomo para el medio ambiente, basada en bioensayos realizados con ocho organismos no expuestos directamente a ese producto, que figuraba en un documento de sesión para su examen por el Comité. | UN | 51 - عرض أحد الأعضاء بإيجاز المعلومات الجديدة التي وردت من بيرو، وتتألف من تقييم للمخاطر البيئية لزرنيخ الرصاص على أساس الاختبارات الإحيائية على ثمانية كائنات عضوية غير مستهدفة، وفقاً للوارد في ورقة الاجتماع المعروضة على اللجنة لتنظر فيها. |